Разговорник

mk Двојни сврзници   »   nn Doble konjunksjonar

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [nittiåtte]

Doble konjunksjonar

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. R-isa v-r-fi-, me- --- -lit--m. R____ v__ f___ m__ f__ s_______ R-i-a v-r f-n- m-n f-r s-i-s-m- ------------------------------- Reisa var fin, men for slitsam. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. T-----v---pr--i--,-me--f---f-l--. T____ v__ p_______ m__ f__ f_____ T-g-t v-r p-e-i-t- m-n f-r f-l-t- --------------------------------- Toget var presist, men for fullt. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. Ho-e------a--kos-leg- ----f-r --r-. H_______ v__ k_______ m__ f__ d____ H-t-l-e- v-r k-s-l-g- m-n f-r d-r-. ----------------------------------- Hotellet var koseleg, men for dyrt. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. Han--ek--n-e-----se- -l--r to-et. H__ t__ a____ b_____ e____ t_____ H-n t-k a-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- --------------------------------- Han tek anten bussen eller toget. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. H-n k------te--i-kve-d--------i---r--- ti-le-. H__ k___ a____ i k_____ e____ i m_____ t______ H-n k-e- a-t-n i k-e-d- e-l-r i m-r-o- t-d-e-. ---------------------------------------------- Han kjem anten i kveld, eller i morgon tidleg. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Han -u----t-n--j- --s -l-er-p--h--ell--. H__ b__ a____ h__ o__ e____ p_ h________ H-n b-r a-t-n h-å o-s e-l-r p- h-t-l-e-. ---------------------------------------- Han bur anten hjå oss eller på hotellet. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. H- -ra--r----e sp-n-- o--eng-ls-. H_ p_____ b___ s_____ o_ e_______ H- p-a-a- b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- --------------------------------- Ho pratar både spansk og engelsk. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Ho---r----d b-de --Mad-id--g-L-ndon. H_ h__ b___ b___ i M_____ o_ L______ H- h-r b-d- b-d- i M-d-i- o- L-n-o-. ------------------------------------ Ho har budd både i Madrid og London. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Ho k--nne- --d- Spa-i---g-------d. H_ k______ b___ S_____ o_ E_______ H- k-e-n-r b-d- S-a-i- o- E-g-a-d- ---------------------------------- Ho kjenner både Spania og England. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Ha---- i-kje ber-e--um- -e- --- --. H__ e_ i____ b____ d___ m__ l__ ò__ H-n e- i-k-e b-r-e d-m- m-n l-t ò-. ----------------------------------- Han er ikkje berre dum, men lat òg. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Ho--r-ik-j--b--r----n- men-----l-i---t-ò-. H_ e_ i____ b____ f___ m__ i__________ ò__ H- e- i-k-e b-r-e f-n- m-n i-t-l-i-e-t ò-. ------------------------------------------ Ho er ikkje berre fin, men intelligent òg. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. H--p--tar-i-k-- -er-e ----, -e- f-a--- òg. H_ p_____ i____ b____ t____ m__ f_____ ò__ H- p-a-a- i-k-e b-r-e t-s-, m-n f-a-s- ò-. ------------------------------------------ Ho pratar ikkje berre tysk, men fransk òg. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Eg--p--ar k------p-a-----l-r-g---r. E_ s_____ k_____ p____ e____ g_____ E- s-e-a- k-r-j- p-a-o e-l-r g-t-r- ----------------------------------- Eg spelar korkje piano eller gitar. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. E---a-s-- ---kj- --l- -ll----a--a. E_ d_____ k_____ v___ e____ s_____ E- d-n-a- k-r-j- v-l- e-l-r s-m-a- ---------------------------------- Eg dansar korkje vals eller samba. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Eg--ikar-k----- o---a----e---al---t. E_ l____ k_____ o____ e____ b_______ E- l-k-r k-r-j- o-e-a e-l-r b-l-e-t- ------------------------------------ Eg likar korkje opera eller ballett. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Di-snø-gar---- job-ar--d---ør -- d- -e--i-. D_ s_______ d_ j______ d_ f__ e_ d_ f______ D- s-ø-g-r- d- j-b-a-, d- f-r e- d- f-r-i-. ------------------------------------------- Di snøggare du jobbar, di før er du ferdig. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Di tidlegar- du k---,-d- tidl---re---- -u---. D_ t________ d_ k____ d_ t________ k__ d_ g__ D- t-d-e-a-e d- k-e-, d- t-d-e-a-e k-n d- g-. --------------------------------------------- Di tidlegare du kjem, di tidlegare kan du gå. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Di-e-dr- d--blir- d------ b---e- -lir -u. D_ e____ d_ b____ d_ m___ b_____ b___ d__ D- e-d-e d- b-i-, d- m-i- b-k-e- b-i- d-. ----------------------------------------- Di eldre du blir, di meir bekvem blir du. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -