Разговорник

mk Двојни сврзници   »   it Congiunzioni coordinative

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. I- vi--g-- - s---o b--l- ma-fa-icos-. I_ v______ è s____ b____ m_ f________ I- v-a-g-o è s-a-o b-l-o m- f-t-c-s-. ------------------------------------- Il viaggio è stato bello ma faticoso. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. I- tre-o-er- in-o-a--o-ma--ffo--a-------. I_ t____ e__ i_ o_____ m_ a______________ I- t-e-o e-a i- o-a-i- m- a-f-l-a-i-s-m-. ----------------------------------------- Il treno era in orario ma affollatissimo. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. L----erg----a--c-o--ient- m--tr-p-o ----. L________ e__ a__________ m_ t_____ c____ L-a-b-r-o e-a a-c-g-i-n-e m- t-o-p- c-r-. ----------------------------------------- L’albergo era accogliente ma troppo caro. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. L---p---d----l’---obu- o ----r-no. L__ p_____ o l________ o i_ t_____ L-i p-e-d- o l-a-t-b-s o i- t-e-o- ---------------------------------- Lui prende o l’autobus o il treno. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. L---viene --s--se-a-- d----- --ttin-. L__ v____ o s______ o d_____ m_______ L-i v-e-e o s-a-e-a o d-m-n- m-t-i-a- ------------------------------------- Lui viene o stasera o domani mattina. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. L-i--b-t- - ----oi o ---alb-rgo. L__ a____ o d_ n__ o i_ a_______ L-i a-i-a o d- n-i o i- a-b-r-o- -------------------------------- Lui abita o da noi o in albergo. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Lei p-r-a---a ----p--no----h---’-n---s-. L__ p____ s__ l_ s_______ c__ l_________ L-i p-r-a s-a l- s-a-n-l- c-e l-i-g-e-e- ---------------------------------------- Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. L-i -- --s-ut---ia---M-dr-d-c-e-a Lond-a. L__ h_ v______ s__ a M_____ c__ a L______ L-i h- v-s-u-o s-a a M-d-i- c-e a L-n-r-. ----------------------------------------- Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Lei --no-c- s---l- --a-n- -he-l’In--il---r-. L__ c______ s__ l_ S_____ c__ l_____________ L-i c-n-s-e s-a l- S-a-n- c-e l-I-g-i-t-r-a- -------------------------------------------- Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Lui non - so-- -t-pi-o -a-an--- pi--o. L__ n__ è s___ s______ m_ a____ p_____ L-i n-n è s-l- s-u-i-o m- a-c-e p-g-o- -------------------------------------- Lui non è solo stupido ma anche pigro. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Le----n-è -o---ca--na--a-an-he ---el-ig----. L__ n__ è s___ c_____ m_ a____ i____________ L-i n-n è s-l- c-r-n- m- a-c-e i-t-l-i-e-t-. -------------------------------------------- Lei non è solo carina ma anche intelligente. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. L-i-----p-r-a s-l- t-d-sc--ma--n--- f-anc-se. L__ n__ p____ s___ t______ m_ a____ f________ L-i n-n p-r-a s-l- t-d-s-o m- a-c-e f-a-c-s-. --------------------------------------------- Lei non parla solo tedesco ma anche francese. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. I------so-suonare--é i--p-ano-o-te né la -hi-a---. I_ n__ s_ s______ n_ i_ p_________ n_ l_ c________ I- n-n s- s-o-a-e n- i- p-a-o-o-t- n- l- c-i-a-r-. -------------------------------------------------- Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. No- ---b---are--- -l -a-ze---é-l--s-mb-. N__ s_ b______ n_ i_ v_____ n_ l_ s_____ N-n s- b-l-a-e n- i- v-l-e- n- l- s-m-a- ---------------------------------------- Non so ballare né il valzer né la samba. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Non--i-pi--- -----o--ra------ ba--et--. N__ m_ p____ n_ l______ n_ i_ b________ N-n m- p-a-e n- l-o-e-a n- i- b-l-e-t-. --------------------------------------- Non mi piace né l’opera né il balletto. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. (Q--n--- -i--i- fr-tt- ---or-, (t--to- -iù-p--s---f--i--i. (_______ p__ i_ f_____ l______ (______ p__ p_____ f_______ (-u-n-o- p-ù i- f-e-t- l-v-r-, (-a-t-) p-ù p-e-t- f-n-s-i- ---------------------------------------------------------- (Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. (Qu--to) p-i-a --eni- (--n--- -r-ma--uoi -----tene. (_______ p____ v_____ (______ p____ p___ a_________ (-u-n-o- p-i-a v-e-i- (-a-t-) p-i-a p-o- a-d-r-e-e- --------------------------------------------------- (Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. (Qua--o--più--i-inv-c-h-a--(---to- --ù-p--r---- d-v--ta. (_______ p__ s_ i_________ (______ p__ p____ s_ d_______ (-u-n-o- p-ù s- i-v-c-h-a- (-a-t-) p-ù p-g-i s- d-v-n-a- -------------------------------------------------------- (Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -