Разговорник

mk Двојни сврзници   »   ky Кош байламталар

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [токсон сегиз]

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Koş baylamtalar

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски киргиски Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. С-па- -о-у---ол-у,---р-к-өтө -арчат--. С____ с____ б_____ б____ ө__ ч________ С-п-р с-н-н б-л-у- б-р-к ө-ө ч-р-а-т-. -------------------------------------- Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. 0
Koş -a-lam-a--r K__ b__________ K-ş b-y-a-t-l-r --------------- Koş baylamtalar
Возот навистина беше точен, ама преполн. П---- -з-убаг---а-кел-------ок өтө к-п -иш- --лг--. П____ ө_ у_______ к_____ б____ ө__ к__ к___ т______ П-е-д ө- у-а-ы-д- к-л-и- б-р-к ө-ө к-п к-ш- т-л-о-. --------------------------------------------------- Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. 0
Koş---yl-----ar K__ b__________ K-ş b-y-a-t-l-r --------------- Koş baylamtalar
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. Мей-а-ка-- ---л----б-р----ы---т б--ч-. М_________ ж______ б____ к_____ б_____ М-й-а-к-н- ж-й-у-, б-р-к к-м-а- б-л-у- -------------------------------------- Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. 0
S-------nun bo--u- b--ok--t- ------t-. S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________ S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-. -------------------------------------- Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Тој ќе го земе или автобусот или возот. А- же авт--у---, -е по-з----от--а-. А_ ж_ а_________ ж_ п______ о______ А- ж- а-т-б-с-а- ж- п-е-д-е о-у-а-. ----------------------------------- Ал же автобуска, же поездге отурат. 0
S-p----onu----ldu---iro- ö-ö-ça-çat--. S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________ S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-. -------------------------------------- Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Ал-же --гүн к-чи-д----- эрт-- -рт----н---к--ет. А_ ж_ б____ к_______ ж_ э____ э___ м____ к_____ А- ж- б-г-н к-ч-н-е- ж- э-т-ң э-т- м-н-н к-л-т- ----------------------------------------------- Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. 0
S-pa- so--n--o-du- bi-----tö---rç----. S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________ S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-. -------------------------------------- Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Ал -- би- ме--н- же ме--ан--н-да---ша--. А_ ж_ б__ м_____ ж_ м___________ ж______ А- ж- б-з м-н-н- ж- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ---------------------------------------- Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. 0
Po-z-----ub-gı-d---el-i,--irok ö-- -ö- k-ş----l--n. P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______ P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-. --------------------------------------------------- Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Ал---п-----л-нде-д-,-анг--------н-------ү-л---. А_ и____ т______ д__ а_____ т______ д_ с_______ А- и-п-н т-л-н-е д-, а-г-и- т-л-н-е д- с-й-ө-т- ----------------------------------------------- Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. 0
P-ezd ö- uba-ı--a--e-di- bir------ -öp--i-- --lgo-. P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______ P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-. --------------------------------------------------- Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Ал-----ид-е да, --н----о-да---ш-г--. А_ М_______ д__ Л_______ д_ ж_______ А- М-д-и-д- д-, Л-н-о-д- д- ж-ш-г-н- ------------------------------------ Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. 0
P-ez- öz-uba-ı-d- kel-i- biro- --- -öp k-şi t-l-on. P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______ P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-. --------------------------------------------------- Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. А--Ис-ан--ны --,-А--л--н- -- б-ле-. А_ И________ д__ А_______ д_ б_____ А- И-п-н-я-ы д-, А-г-и-н- д- б-л-т- ----------------------------------- Ал Испанияны да, Англияны да билет. 0
Me-m--k-n- ----u-- -ir---kımbat-b----. M_________ j______ b____ k_____ b_____ M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u- -------------------------------------- Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Ал--кыл-ыз-------е-,--ал------гы. А_ а______ э__ э____ ж_____ д____ А- а-ы-с-з э-е э-е-, ж-л-о- д-г-. --------------------------------- Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. 0
Mey---k-n---ayl--,-bi-ok ---b-- --l--. M_________ j______ b____ k_____ b_____ M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u- -------------------------------------- Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Ал-с-----эле э-ес,--к--д-у-д-гы. А_ с____ э__ э____ а______ д____ А- с-л-у э-е э-е-, а-ы-д-у д-г-. -------------------------------- Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. 0
Me-ma-k--- -a-l-u,--i--------at -o--u. M_________ j______ b____ k_____ b_____ M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u- -------------------------------------- Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Таа не зборува само германски, туку и француски. А- би- -а-а--еми--- э-е----р-нцу--а -а-ы-----өй-. А_ б__ г___ н______ э____ ф________ д___ с_______ А- б-р г-н- н-м-с-е э-е-, ф-а-ц-з-а д-г- с-й-ө-т- ------------------------------------------------- Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. 0
Al--e-a--o-u--a---- poe-dge otur--. A_ j_ a_________ j_ p______ o______ A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-. ----------------------------------- Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. М-н п--н-н-до-д-- -и-а--да д--о--ой алб----н. М__ п________ д__ г_______ д_ о____ а________ М-н п-а-и-о-о д-, г-т-р-д- д- о-н-й а-б-й-ы-. --------------------------------------------- Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. 0
A- -e--v-obu--a- je -o----e-o---a-. A_ j_ a_________ j_ p______ o______ A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-. ----------------------------------- Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Мен---ль---а, --мб- да б-л--а--ай-ы-. М__ в____ д__ с____ д_ б___ а________ М-н в-л-с д-, с-м-а д- б-л- а-б-й-ы-. ------------------------------------- Мен вальс да, самба да биле албаймын. 0
A- -e a----usk-,-j----ezd-e o----t. A_ j_ a_________ j_ p______ o______ A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-. ----------------------------------- Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Операн----, -але--и ---ж-кт-р-а--ын. О______ д__ б______ д_ ж____________ О-е-а-ы д-, б-л-т-и д- ж-к-ы-б-й-ы-. ------------------------------------ Операны да, балетти да жактырбаймын. 0
Al ---b-g-n-ke-i---,-j--e-teŋ------me--n -e-et. A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____ A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t- ----------------------------------------------- Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Канча--к--е-ир----ишт-с-----ш---о----тез бүтүр-с--. К_______ т_______ и_______ о________ т__ б_________ К-н-а-ы- т-з-р-э- и-т-с-ң- о-о-ч-л-к т-з б-т-р-с-ң- --------------------------------------------------- Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. 0
Al-j- --gü--keçinde- -e-ert-- er-- --n-n -e-e-. A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____ A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t- ----------------------------------------------- Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. К-н-ал-к эр----е-с-ң----онч---к---т--к--е-ал--ың. К_______ э___ к______ о________ э___ к___ а______ К-н-а-ы- э-т- к-л-е-, о-о-ч-л-к э-т- к-т- а-а-ы-. ------------------------------------------------- Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. 0
Al-je--ü-ün---çinde--je--rte----t---en-n----e-. A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____ A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t- ----------------------------------------------- Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Ад-м ка-ч-л-к --гайган ----н- -шон--лу- --н--ө-л-ш-т. А___ к_______ у_______ с_____ о________ ж____________ А-а- к-н-а-ы- у-г-й-а- с-й-н- о-о-ч-л-к ж-н-к-й-ө-ө-. ----------------------------------------------------- Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. 0
A- je---- m--e-,-j- me-ma--a-a-a-j-ş-yt. A_ j_ b__ m_____ j_ m___________ j______ A- j- b-z m-n-n- j- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ---------------------------------------- Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -