Разговорник

mk Во ресторан 2   »   ky Ресторанда 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски киргиски Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. С----ыч- -ир-алма ---е-и. С_______ б__ а___ ш______ С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-. ------------------------- Сураныч, бир алма ширеси. 0
Restor-nd- 2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
Една лимонада, молам. Ли--н--,-с-ра-ы-. Л_______ с_______ Л-м-н-д- с-р-н-ч- ----------------- Лимонад, сураныч. 0
R---ora-d- 2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
Еден сок од домати, молам. Т---т -ирес---с-ран--. Т____ ш______ с_______ Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч- ---------------------- Томат ширеси, сураныч. 0
Sura--ç, b-r --m-----e--. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. Ме---ир ---к-н---зыл ш-р----лгым---л-т. М__ б__ с_____ к____ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 0
Su-a--ç, -ir-alm--şi--s-. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. М-н---- --а--н--к ----- алгы- к--ет. М__ б__ с_____ а_ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 0
Sur-nıç,--ir-a-ma--i-e-i. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. Мен -и---ө---к- -азд----н -а-а- алг----елет. М__ б__ б______ г________ ш____ а____ к_____ М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т- -------------------------------------------- Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 0
L-monad- s---nı-. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Сакаш ли риба? Сен бал--т- ---ш---өрөс---ү? С__ б______ ж____ к_________ С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 0
Limon-d,----anıç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Сакаш ли говедско месо? Сен -й-эт-------ы-к-----ң-ү? С__ у_ э___ ж____ к_________ С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 0
L---n-----u--n--. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Сакаш ли свинско месо? Чо-к-н----ти--ж-кшы-көр-сүңб-? Ч_______ э___ ж____ к_________ Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 0
T---t-şir-si, s-ra-ıç. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Јас би сакал / сакала нешто без месо. Мен этс-з---- нерс- каалайм. М__ э____ б__ н____ к_______ М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м- ---------------------------- Мен этсиз бир нерсе каалайм. 0
T-ma--şire-i, s-ra-ıç. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. Ме--жаш-лч- таб-- а-гым -е-е-. М__ ж______ т____ а____ к_____ М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т- ------------------------------ Мен жашылча табак алгым келет. 0
T--at ş-re--- sur----. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. М-н ----- ---у--а-а- -е---н- -а-ла--. М__ к____ с_________ н______ к_______ М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м- ------------------------------------- Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 0
M---b-- -tak-n --zı----ra- al--m---le-. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Го сакате ли ова со ориз? М-ну -ү-үч --н-н-ка---й-ыз-ы? М___ к____ м____ к___________ М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы- ----------------------------- Муну күрүч менен каалайсызбы? 0
M-n-----st-ka- -ızıl--a-ap---g-m ----t. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Го сакате ли ова со тестенини? М-ну -ака-он менен ка---йс-зб-? М___ м______ м____ к___________ М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы- ------------------------------- Муну макарон менен каалайсызбы? 0
Me--b-r -t-kan k-z---ş------lg-- --let. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Го сакате ли ова со компири? М--у -а-т-шка -е--н ---л----з--? М___ к_______ м____ к___________ М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы- -------------------------------- Муну картошка менен каалайсызбы? 0
Men-bi--sta-a--a- ş--ap-------k-le-. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Ова не ми е вкусно. Б----а-а-ж-кк-н-жок. Б__ м___ ж_____ ж___ Б-л м-г- ж-к-а- ж-к- -------------------- Бул мага жаккан жок. 0
Me- --r--t-k-n a- --r-p a-g-----let. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Јадењето е студено. Та----м--да-. Т____ м______ Т-м-к м-з-а-. ------------- Тамак муздак. 0
M-n-b---s--kan-ak--a--- a-------l-t. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Јас ова не го нарачав. М-----д--га--уюр-ма б-р-е---м--м-н. М__ а______ б______ б_____ э_______ М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н- ----------------------------------- Мен андайга буюртма берген эмесмин. 0
Men---- b--ölkö -azd-l-an --rap---gım -ele-. M__ b__ b______ g________ ş____ a____ k_____ M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t- -------------------------------------------- Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -