Разговорник

mk Во ресторан 2   »   sk V reštaurácii 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [tridsať]

V reštaurácii 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. J--lk-v--šťa--- p-os--. J_______ š_____ p______ J-b-k-v- š-a-u- p-o-í-. ----------------------- Jablkovú šťavu, prosím. 0
Една лимонада, молам. Limon-du,-prosím. L________ p______ L-m-n-d-, p-o-í-. ----------------- Limonádu, prosím. 0
Еден сок од домати, молам. P--a-ajko-- šť--u- p-o---. P__________ š_____ p______ P-r-d-j-o-ú š-a-u- p-o-í-. -------------------------- Paradajkovú šťavu, prosím. 0
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. P-os-- si --há----rv-n-h- --na. P_____ s_ p____ č________ v____ P-o-í- s- p-h-r č-r-e-é-o v-n-. ------------------------------- Prosím si pohár červeného vína. 0
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. Pr--í---i--o-á----e-e-o---n-. P_____ s_ p____ b______ v____ P-o-í- s- p-h-r b-e-e-o v-n-. ----------------------------- Prosím si pohár bieleho vína. 0
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. P-os-m-si -ľa-u--am--n-kéh-. P_____ s_ f____ š___________ P-o-í- s- f-a-u š-m-a-s-é-o- ---------------------------- Prosím si fľašu šampanského. 0
Сакаш ли риба? M-š r-d-r-d-)-----? M__ r________ r____ M-š r-d-r-d-) r-b-? ------------------- Máš rád(rada) ryby? 0
Сакаш ли говедско месо? Má-------r-da--hov---i--m--o? M__ r__ (_____ h_______ m____ M-š r-d (-a-a- h-v-d-i- m-s-? ----------------------------- Máš rád (rada) hovädzie mäso? 0
Сакаш ли свинско месо? M-š --d-(ra-a)---av-----mäs-? M__ r__ (_____ b_______ m____ M-š r-d (-a-a- b-a-č-v- m-s-? ----------------------------- Máš rád (rada) bravčové mäso? 0
Јас би сакал / сакала нешто без месо. D-- s---i-č----- -ä-a. D__ s_ n____ b__ m____ D-m s- n-e-o b-z m-s-. ---------------------- Dám si niečo bez mäsa. 0
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. D-m--i z-leni-o-ú--i-u. D__ s_ z_________ m____ D-m s- z-l-n-n-v- m-s-. ----------------------- Dám si zeleninovú misu. 0
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. D---s- n--čo------a -ep-ipravuje dlh-. D__ s_ n_____ č_ s_ n___________ d____ D-m s- n-e-o- č- s- n-p-i-r-v-j- d-h-. -------------------------------------- Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho. 0
Го сакате ли ова со ориз? P-o--t---- ---- r-žou? P______ s_ t_ s r_____ P-o-í-e s- t- s r-ž-u- ---------------------- Prosíte si to s ryžou? 0
Го сакате ли ова со тестенини? Pr-s-t- ------s -es-o---a-i? P______ s_ t_ s c___________ P-o-í-e s- t- s c-s-o-i-a-i- ---------------------------- Prosíte si to s cestovinami? 0
Го сакате ли ова со компири? Prosíte si--o------mi-k--? P______ s_ t_ s_ z________ P-o-í-e s- t- s- z-m-a-m-? -------------------------- Prosíte si to so zemiakmi? 0
Ова не ми е вкусно. To mi n--hut-. T_ m_ n_______ T- m- n-c-u-í- -------------- To mi nechutí. 0
Јадењето е студено. J-dl- -e -tuden-. J____ j_ s_______ J-d-o j- s-u-e-é- ----------------- Jedlo je studené. 0
Јас ова не го нарачав. To -om-s- ne-bje---l. T_ s__ s_ n__________ T- s-m s- n-o-j-d-a-. --------------------- To som si neobjednal. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -