Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   sk Vedľajšie vety s či

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. N-vie-- č- m- ľúbi. N______ č_ m_ ľ____ N-v-e-, č- m- ľ-b-. ------------------- Neviem, či ma ľúbi. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. Ne--e---------v----. N______ č_ s_ v_____ N-v-e-, č- s- v-á-i- -------------------- Neviem, či sa vráti. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. N-----,-č- m- -a----. N______ č_ m_ z______ N-v-e-, č- m- z-v-l-. --------------------- Neviem, či mi zavolá. 0
Дали тој навистина ме сака? Č- ma v-be--ľ-b-? Č_ m_ v____ ľ____ Č- m- v-b-c ľ-b-? ----------------- Či ma vôbec ľúbi? 0
Дали тој навистина ќе се врати? Či-sa --b-c-v--ti? Č_ s_ v____ v_____ Č- s- v-b-c v-á-i- ------------------ Či sa vôbec vráti? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Či--i--ôb-c za---á? Č_ m_ v____ z______ Č- m- v-b-c z-v-l-? ------------------- Či mi vôbec zavolá? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? P----------i-n- m-a--y---. P____ s__ č_ n_ m__ m_____ P-t-m s-, č- n- m-a m-s-í- -------------------------- Pýtam sa, či na mňa myslí. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Pýt-- sa, č- -á-n-j-k--d-u--. P____ s__ č_ m_ n_____ d_____ P-t-m s-, č- m- n-j-k- d-u-ú- ----------------------------- Pýtam sa, či má nejakú druhú. 0
Се прашувам, дали лаже? Pý-a- sa- či k-a--. P____ s__ č_ k_____ P-t-m s-, č- k-a-e- ------------------- Pýtam sa, či klame. 0
Дали тој навистина мисли на мене? Či-len-n- m-a-mys--? Č_ l__ n_ m__ m_____ Č- l-n n- m-a m-s-í- -------------------- Či len na mňa myslí? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Či---n-n--- -ej-k- dru--? Č_ l__ n___ n_____ d_____ Č- l-n n-m- n-j-k- d-u-ú- ------------------------- Či len nemá nejakú druhú? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? Či--e--hov--í-p-avd-? Č_ l__ h_____ p______ Č- l-n h-v-r- p-a-d-? --------------------- Či len hovorí pravdu? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. P-c-yb-j-m o to-, č--ma--á s-uto--e r-d. P_________ o t___ č_ m_ m_ s_______ r___ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- m- s-u-o-n- r-d- ---------------------------------------- Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. P--h-bujem o----, ---mi-napí-e. P_________ o t___ č_ m_ n______ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- n-p-š-. ------------------------------- Pochybujem o tom, či mi napíše. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Poc-y-u-em o----- č--s- -o m-o- o---í. P_________ o t___ č_ s_ s_ m___ o_____ P-c-y-u-e- o t-m- č- s- s- m-o- o-e-í- -------------------------------------- Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. 0
Дали му се навистина допаѓам? Ć- m- m- le- -a--a---ád? Ć_ m_ m_ l__ n_____ r___ Ć- m- m- l-n n-o-a- r-d- ------------------------ Ći ma má len naozaj rád? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Č- -i -e- na-íš-? Č_ m_ l__ n______ Č- m- l-n n-p-š-? ----------------- Či mi len napíše? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Či--- l-n-s- mno---ž---? Č_ s_ l__ s_ m___ o_____ Č- s- l-n s- m-o- o-e-í- ------------------------ Či sa len so mnou ožení? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -