Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   sk Vedľajšie vety s či

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. N-vi--, -i-------i. N______ č_ m_ ľ____ N-v-e-, č- m- ľ-b-. ------------------- Neviem, či ma ľúbi. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. N-v---,-č- ---vr--i. N______ č_ s_ v_____ N-v-e-, č- s- v-á-i- -------------------- Neviem, či sa vráti. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. Nev--m- či-m----v-l-. N______ č_ m_ z______ N-v-e-, č- m- z-v-l-. --------------------- Neviem, či mi zavolá. 0
Дали тој навистина ме сака? Č---a----ec -ú--? Č_ m_ v____ ľ____ Č- m- v-b-c ľ-b-? ----------------- Či ma vôbec ľúbi? 0
Дали тој навистина ќе се врати? Či-----ô-e--vr---? Č_ s_ v____ v_____ Č- s- v-b-c v-á-i- ------------------ Či sa vôbec vráti? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Č- -i--ô--- -avolá? Č_ m_ v____ z______ Č- m- v-b-c z-v-l-? ------------------- Či mi vôbec zavolá? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? P-ta- -a,-či ----------l-. P____ s__ č_ n_ m__ m_____ P-t-m s-, č- n- m-a m-s-í- -------------------------- Pýtam sa, či na mňa myslí. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Pý--- s-- ---m--ne--k--druh-. P____ s__ č_ m_ n_____ d_____ P-t-m s-, č- m- n-j-k- d-u-ú- ----------------------------- Pýtam sa, či má nejakú druhú. 0
Се прашувам, дали лаже? P-t-m-sa- -i kla--. P____ s__ č_ k_____ P-t-m s-, č- k-a-e- ------------------- Pýtam sa, či klame. 0
Дали тој навистина мисли на мене? Či-----n--mň- mysl-? Č_ l__ n_ m__ m_____ Č- l-n n- m-a m-s-í- -------------------- Či len na mňa myslí? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Č---e---emá n-ja-- d---ú? Č_ l__ n___ n_____ d_____ Č- l-n n-m- n-j-k- d-u-ú- ------------------------- Či len nemá nejakú druhú? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? Č- -en-h---r---ra---? Č_ l__ h_____ p______ Č- l-n h-v-r- p-a-d-? --------------------- Či len hovorí pravdu? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. P-ch--u-em-- --m,-----a-m---k---čn--r--. P_________ o t___ č_ m_ m_ s_______ r___ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- m- s-u-o-n- r-d- ---------------------------------------- Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. P--hybu-e- o -om- č- m---a---e. P_________ o t___ č_ m_ n______ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- n-p-š-. ------------------------------- Pochybujem o tom, či mi napíše. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Poc---uj-m-- t--, -i s- ---mno- ----í. P_________ o t___ č_ s_ s_ m___ o_____ P-c-y-u-e- o t-m- č- s- s- m-o- o-e-í- -------------------------------------- Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. 0
Дали му се навистина допаѓам? Ći ma -á len na---j -á-? Ć_ m_ m_ l__ n_____ r___ Ć- m- m- l-n n-o-a- r-d- ------------------------ Ći ma má len naozaj rád? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Či mi---- nap--e? Č_ m_ l__ n______ Č- m- l-n n-p-š-? ----------------- Či mi len napíše? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Či-sa---- so mn-u ----í? Č_ s_ l__ s_ m___ o_____ Č- s- l-n s- m-o- o-e-í- ------------------------ Či sa len so mnou ožení? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -