Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   fr Subordonnées avec si

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [quatre-vingt-treize]

Subordonnées avec si

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. Je ne-sa-s -as -’-l-m’-i-e. J_ n_ s___ p__ s___ m______ J- n- s-i- p-s s-i- m-a-m-. --------------------------- Je ne sais pas s’il m’aime. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. Je-n- sais pas-s’-- -a-r-v-nir. J_ n_ s___ p__ s___ v_ r_______ J- n- s-i- p-s s-i- v- r-v-n-r- ------------------------------- Je ne sais pas s’il va revenir. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. Je n-----s-pas--’-l va m’-pp-ler. J_ n_ s___ p__ s___ v_ m_________ J- n- s-i- p-s s-i- v- m-a-p-l-r- --------------------------------- Je ne sais pas s’il va m’appeler. 0
Дали тој навистина ме сака? Et--’il--’--me-? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
Дали тој навистина ќе се врати? Et -’il ----ent ? E_ s___ r______ ? E- s-i- r-v-e-t ? ----------------- Et s’il revient ? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Et --i---’a-p-ll- ? E_ s___ m________ ? E- s-i- m-a-p-l-e ? ------------------- Et s’il m’appelle ? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Je--- dem-nde-s-----en-e---m-i. J_ m_ d______ s___ p____ à m___ J- m- d-m-n-e s-i- p-n-e à m-i- ------------------------------- Je me demande s’il pense à moi. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? J--me--e-an---s-il en ---n--a-t--. J_ m_ d______ s___ e_ a u__ a_____ J- m- d-m-n-e s-i- e- a u-e a-t-e- ---------------------------------- Je me demande s’il en a une autre. 0
Се прашувам, дали лаже? Je m- de---d--s-il m-nt. J_ m_ d______ s___ m____ J- m- d-m-n-e s-i- m-n-. ------------------------ Je me demande s’il ment. 0
Дали тој навистина мисли на мене? E--s-i---ense à -o--? E_ s___ p____ à m__ ? E- s-i- p-n-e à m-i ? --------------------- Et s’il pense à moi ? 0
Дали тој навистина има некоја друга? E--s’-- -- --u-- autr- ? E_ s___ e_ a u__ a____ ? E- s-i- e- a u-e a-t-e ? ------------------------ Et s’il en a une autre ? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? Et s’-l-dit-l--v--it--? E_ s___ d__ l_ v_____ ? E- s-i- d-t l- v-r-t- ? ----------------------- Et s’il dit la vérité ? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. J- do-t- --’-- m’--me vra-me-t. J_ d____ q____ m_____ v________ J- d-u-e q-’-l m-a-m- v-a-m-n-. ------------------------------- Je doute qu’il m’aime vraiment. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. J- -o-te----i- m-é---ve. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-r-v-. ------------------------ Je doute qu’il m’écrive. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Je-----e -u--l-m-épous-. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-o-s-. ------------------------ Je doute qu’il m’épouse. 0
Дали му се навистина допаѓам? Et ---l-----me ? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Et -’-- m-écrit ? E_ s___ m______ ? E- s-i- m-é-r-t ? ----------------- Et s’il m’écrit ? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? E- s’i- ----o--e ? E_ s___ m_______ ? E- s-i- m-é-o-s- ? ------------------ Et s’il m’épouse ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -