Je ne sais pas s’il m’aime.
Н-зна-, -а-- то---е сак-.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
S-o-ye-n--r-ec---ni-----o----i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Je ne sais pas s’il m’aime.
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Je ne sais pas s’il va revenir.
Н----м, д-л--т-- ќ--с- в--т-.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
Sp-ry---- r-e--yen-tzi s---a-i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Je ne sais pas s’il va revenir.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Je ne sais pas s’il va m’appeler.
Не-н--,----и т-- ќе-----оба--.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Nye--am, -ali -oј--y- s-k-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Je ne sais pas s’il va m’appeler.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
Et s’il m’aime ?
Д-ли---ј -ави--ин- -е -ака?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
Ny----m- ---i toј--y--s-k-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Et s’il m’aime ?
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Et s’il revient ?
Дал--т-ј-н-ви-ти----е----в-а-и?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
Nyezna-, d-l- t-ј my- saka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Et s’il revient ?
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Et s’il m’appelle ?
Д-л- т-ј н-------------е-поб-ра?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
N--zn--,---l--t-- k-y- s-- v--ti.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Et s’il m’appelle ?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Je me demande s’il pense à moi.
С- п-а-ув-м--д--- -о- -и--и--а м-не?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
N-e-n--- d-li--o- kjy--s-e -rati.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Je me demande s’il pense à moi.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Je me demande s’il en a une autre.
Се ---шу---, --л--т----ма---ко-- д-уга?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
N-ez-am---a-i --ј-k----s-------i.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Je me demande s’il en a une autre.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Je me demande s’il ment.
С---раш-в-м, дал- -а--?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
Ny--na-, ---- to--k-y- --e -o----.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Je me demande s’il ment.
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Et s’il pense à moi ?
Д-л- --ј-н-в-с-ин---исли на-мене?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
Nyez-a-, ---- to- --ye------obara.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Et s’il pense à moi ?
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Et s’il en a une autre ?
Дал- тој н---с-и----м----кој- -ру--?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
N-ez-a-- da-i-toј ---e my- p-ba-a.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Et s’il en a une autre ?
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Et s’il dit la vérité ?
Д--- --- н-в-с-ина----к-ж-ва в-ст-ната?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
Dal- -oј --vi--i-a m-- sak-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Et s’il dit la vérité ?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
Je doute qu’il m’aime vraiment.
Се-со--е-а-- -ал----------- ---с- доп---м.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Da-i-to----vi--ina---e s---?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Je doute qu’il m’aime vraiment.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
Je doute qu’il m’écrive.
Се-со----а---да-- -- -- ---е.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
D--i t-- n--i---na m-e---k-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Je doute qu’il m’écrive.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
Je doute qu’il m’épouse.
С- -омн--а------- ќе -е оже---со-мене.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
D-l---oј-na-i-t-n--k--e-s-e v-a-i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Je doute qu’il m’épouse.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Et s’il m’aime ?
Д--и му--- навис-----д---ѓ-м?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
Dal- t----------na kj-e-sy- -rat-?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Et s’il m’aime ?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Et s’il m’écrit ?
Д--и т-- н-ви-т--- ќе -- --ше?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
Da-i -o---avisti-a-kjye---- v-a-i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Et s’il m’écrit ?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Et s’il m’épouse ?
Д--- тој-н---ст--а ќ- ---о-ен--со-ме-е?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
Da-i-t-- -a-----n----y- my- po--r-?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Et s’il m’épouse ?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?