Je ne sais pas s’il m’aime.
Н-зн-м, -----тој -е с-ка.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
S-o-y---- -yechy-n-t-i -- -a-i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Je ne sais pas s’il m’aime.
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Je ne sais pas s’il va revenir.
Н--нам- д------ј -е -е -р---.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
S-ory-d-- rye----ni-zi -o ---i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Je ne sais pas s’il va revenir.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Je ne sais pas s’il va m’appeler.
Н---ам, --ли -----е м- п-б--а.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
N-e-n-m---ali---- --- sak-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Je ne sais pas s’il va m’appeler.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
Et s’il m’aime ?
Дали -ој --вис--н---- ---а?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
Ny-z-a-,-d-l--t-ј -y- ----.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Et s’il m’aime ?
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Et s’il revient ?
Д-л--------вистин---е-с- -ра-и?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
N----a---da-i--oј---------.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Et s’il revient ?
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Et s’il m’appelle ?
Дал--то--н--и----а--е -е--о-ар-?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Nye---m,-d-l---oј -jy- ----v----.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Et s’il m’appelle ?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Je me demande s’il pense à moi.
Се -р--у-ам--д-л- -о--ми-ли -а --н-?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
N-ez-a----a-- to- kj-e -y- vrat-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Je me demande s’il pense à moi.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Je me demande s’il en a une autre.
С---р-шув-м---а-- т-- -м--не--ја д-у-а?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
Nyez-am---al-------jy- s-e v--t-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Je me demande s’il en a une autre.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Je me demande s’il ment.
Се-п-ашу--м, -ал- лаже?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
N----a-- dal--t------e-my----bara.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Je me demande s’il ment.
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Et s’il pense à moi ?
Д--- т--------тина ми----н----н-?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
Ny--n--, -a-i to- ---e---- po-ar-.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Et s’il pense à moi ?
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Et s’il en a une autre ?
Да-и-т-ј -а-и-т--- им---екоја-д--г-?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
Nyezn--,-d--i -o--k--e-m-e -o---a.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Et s’il en a une autre ?
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Et s’il dit la vérité ?
Д-ли --ј--ав---ин---а ка-ува вис-ина-а?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D--i-to- n-v-stin--m-e saka?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Et s’il dit la vérité ?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
Je doute qu’il m’aime vraiment.
С- --м-ев-м- д-ли--авис--на--- -е-доп----.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
D-l--t-ј-na--st-n- m-e sak-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Je doute qu’il m’aime vraiment.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
Je doute qu’il m’écrive.
Се--ом-----,--а---ќ- -и п-ше.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
Da-- -o- navi----a-m-e---k-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Je doute qu’il m’écrive.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
Je doute qu’il m’épouse.
С----мн-в--- д--и--е -е-ож--и-с--м---.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Dal---oј-nav-sti-a----e s-e-v----?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Je doute qu’il m’épouse.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Et s’il m’aime ?
Д--и--у с---ав----на--о--ѓа-?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
D-li-toј n-v---in--k--- sye--ra-i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Et s’il m’aime ?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Et s’il m’écrit ?
Д-----ој -а--с-и-а--е м--пи-е?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
Da-- -oј--av---ina -jye-sye -ra--?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Et s’il m’écrit ?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Et s’il m’épouse ?
Д-л--т-ј н-----ин- ќе--е -жени-со м-не?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
Da---toј -av-st-n--k-----ye pob-ra?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Et s’il m’épouse ?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?