Depuis quand ne travaille-t-elle plus ?
Од ---а -------ра-оти по--ќ-?
О_ к___ т__ н_ р_____ п______
О- к-г- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-?
-----------------------------
Од кога таа не работи повеќе?
0
S--z---zi 2
S________ 2
S-r-n-t-i 2
-----------
Svrznitzi 2
Depuis quand ne travaille-t-elle plus ?
Од кога таа не работи повеќе?
Svrznitzi 2
Depuis son mariage ?
Од н-јзи---а--е------?
О_ н________ в________
О- н-ј-и-а-а в-н-а-к-?
----------------------
Од нејзината венчавка?
0
Svr-n--zi-2
S________ 2
S-r-n-t-i 2
-----------
Svrznitzi 2
Depuis son mariage ?
Од нејзината венчавка?
Svrznitzi 2
Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée.
Д-, -а--не---бо-и--ове--, откако-----м---.
Д__ т__ н_ р_____ п______ о_____ с_ о_____
Д-, т-а н- р-б-т- п-в-ќ-, о-к-к- с- о-а-и-
------------------------------------------
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
0
O--------t-- n-- ------ -ov-e-j-e?
O_ k____ t__ n__ r_____ p_________
O- k-g-a t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
----------------------------------
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée.
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus.
О--ако-----с- о-а-и,-т-а -е-раб--и по-еќе.
О_____ т__ с_ о_____ т__ н_ р_____ п______
О-к-к- т-а с- о-а-и- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-.
------------------------------------------
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
0
O- --g-----a --e-r--o-i ---ye----?
O_ k____ t__ n__ r_____ p_________
O- k-g-a t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
----------------------------------
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus.
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux.
О-как- се -о-н------ -ие--е среќн-.
О_____ с_ п_________ т__ с_ с______
О-к-к- с- п-з-а-а-т- т-е с- с-е-н-.
-----------------------------------
Откако се познаваат, тие се среќни.
0
O------a-t-a n-e -a---- p--y-kjy-?
O_ k____ t__ n__ r_____ p_________
O- k-g-a t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
----------------------------------
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux.
Откако се познаваат, тие се среќни.
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement.
Отк-ко -м-ат д-ц-- т-- изл-г---ат --т-о.
О_____ и____ д____ т__ и_________ р_____
О-к-к- и-а-т д-ц-, т-е и-л-г-в-а- р-т-о-
----------------------------------------
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко.
0
O- -yeј------ vyen--a---?
O_ n_________ v__________
O- n-e-z-n-t- v-e-c-a-k-?
-------------------------
Od nyeјzinata vyenchavka?
Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement.
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко.
Od nyeјzinata vyenchavka?
Quand téléphone-t-elle ?
К--- т-а--е-е------?
К___ т__ т__________
К-г- т-а т-л-ф-н-р-?
--------------------
Кога таа телефонира?
0
O- --eјz--ata -yenc-a--a?
O_ n_________ v__________
O- n-e-z-n-t- v-e-c-a-k-?
-------------------------
Od nyeјzinata vyenchavka?
Quand téléphone-t-elle ?
Кога таа телефонира?
Od nyeјzinata vyenchavka?
Pendant le trajet ?
З- -ре-- н- воз-ње--?
З_ в____ н_ в________
З- в-е-е н- в-з-њ-т-?
---------------------
За време на возењето?
0
O--ny-јz-n--- vy-nc--vk-?
O_ n_________ v__________
O- n-e-z-n-t- v-e-c-a-k-?
-------------------------
Od nyeјzinata vyenchavka?
Pendant le trajet ?
За време на возењето?
Od nyeјzinata vyenchavka?
Oui, en conduisant.
Да, -о---а воз---вт--оби-.
Д__ д_____ в___ а_________
Д-, д-д-к- в-з- а-т-м-б-л-
--------------------------
Да, додека вози автомобил.
0
D-- t----y-------i p--y---ye, otka-- -ye--maʐi.
D__ t__ n__ r_____ p_________ o_____ s__ o_____
D-, t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- o-k-k- s-e o-a-i-
-----------------------------------------------
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Oui, en conduisant.
Да, додека вози автомобил.
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Elle téléphone en conduisant.
Та--теле--------до-ека -о в--- -----о-и---.
Т__ т__________ д_____ г_ в___ а___________
Т-а т-л-ф-н-р-, д-д-к- г- в-з- а-т-м-б-л-т-
-------------------------------------------
Таа телефонира, додека го вози автомобилот.
0
Da- -aa --e -a---- p-v-e-j-e, -t-a-- sye ----i.
D__ t__ n__ r_____ p_________ o_____ s__ o_____
D-, t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- o-k-k- s-e o-a-i-
-----------------------------------------------
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Elle téléphone en conduisant.
Таа телефонира, додека го вози автомобилот.
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Elle regarde la télévision en repassant.
Т-а----да тел-в---ј-- д--е-а п-г-а.
Т__ г____ т__________ д_____ п_____
Т-а г-е-а т-л-в-з-ј-, д-д-к- п-г-а-
-----------------------------------
Таа гледа телевизија, додека пегла.
0
Da---aa---e--abo-i-p-v-ekjye--o-k-ko s-e--maʐi.
D__ t__ n__ r_____ p_________ o_____ s__ o_____
D-, t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- o-k-k- s-e o-a-i-
-----------------------------------------------
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Elle regarde la télévision en repassant.
Таа гледа телевизија, додека пегла.
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs.
Та- с-уша----и--, д-д--а -- -рш- свои-е---дач-.
Т__ с____ м______ д_____ г_ в___ с_____ з______
Т-а с-у-а м-з-к-, д-д-к- г- в-ш- с-о-т- з-д-ч-.
-----------------------------------------------
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи.
0
O---k--t---sy--om--i, t---nye r---t--po--e----.
O_____ t__ s__ o_____ t__ n__ r_____ p_________
O-k-k- t-a s-e o-a-i- t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
-----------------------------------------------
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs.
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи.
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes.
Јас-не -ледам --ш-о---ог----а-- -е--м ---ла.
Ј__ н_ г_____ н_____ к___ / а__ н____ о_____
Ј-с н- г-е-а- н-ш-о- к-г- / а-о н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила.
0
Ot--k--t-a-s-e -m-ʐ-- ta--n----a-ot- --v-ekjy-.
O_____ t__ s__ o_____ t__ n__ r_____ p_________
O-k-k- t-a s-e o-a-i- t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
-----------------------------------------------
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes.
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила.
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
Je ne comprends rien quand la musique est trop forte.
Ј-с -е----би--- -и-то--к----/--к- --з-к-т- е--о-к--гласн-.
Ј__ н_ р_______ н_____ к___ / а__ м_______ е т____ г______
Ј-с н- р-з-и-а- н-ш-о- к-г- / а-о м-з-к-т- е т-л-у г-а-н-.
----------------------------------------------------------
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
0
O--a-o-taa--y--om-------- -ye -abo---pov-ekj--.
O_____ t__ s__ o_____ t__ n__ r_____ p_________
O-k-k- t-a s-e o-a-i- t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
-----------------------------------------------
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
Je ne comprends rien quand la musique est trop forte.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume.
Ј-- -- ми------ниш-о, к------ако има- --ст-нк-.
Ј__ н_ м______ н_____ к___ / а__ и___ н________
Ј-с н- м-р-с-м н-ш-о- к-г- / а-о и-а- н-с-и-к-.
-----------------------------------------------
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка.
0
O--a-- ----p-zna--a-,----e-sye s---k-ni.
O_____ s__ p_________ t___ s__ s________
O-k-k- s-e p-z-a-a-t- t-y- s-e s-y-k-n-.
----------------------------------------
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume.
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка.
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
Nous prendrons un taxi s’il pleut.
Ќе -ем-ме-е-н---ак-и- д--ол------к- в---.
Ќ_ з_____ е___ т_____ д______ / а__ в____
Ќ- з-м-м- е-н- т-к-и- д-к-л-у / а-о в-н-.
-----------------------------------------
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне.
0
Otk--o---e-pozn-va--- t--- s-- -r--kjni.
O_____ s__ p_________ t___ s__ s________
O-k-k- s-e p-z-a-a-t- t-y- s-e s-y-k-n-.
----------------------------------------
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
Nous prendrons un taxi s’il pleut.
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне.
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie.
Ние ќ- пату--м--ок-л--с-ето-,-до--лк- / --о----ием- -а---т-.
Н__ ќ_ п_______ о____ с______ д______ / а__ д______ н_ л____
Н-е ќ- п-т-в-м- о-о-у с-е-о-, д-к-л-у / а-о д-б-е-е н- л-т-.
------------------------------------------------------------
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
0
O---k---y- -oz---a--- ------ye-----k--i.
O_____ s__ p_________ t___ s__ s________
O-k-k- s-e p-z-a-a-t- t-y- s-e s-y-k-n-.
----------------------------------------
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt.
Н-е -- --п--не-е-с------њ-----до-о--у / а-----ј--е-до--- -ас--р-.
Н__ ќ_ з________ с_ ј________ д______ / а__ т__ н_ д____ н_______
Н-е ќ- з-п-ч-е-е с- ј-д-њ-т-, д-к-л-у / а-о т-ј н- д-ј-е н-с-о-о-
-----------------------------------------------------------------
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
0
O-k-ko-i-aa- d-etza,--iye i--y-guoov----r--t-o.
O_____ i____ d______ t___ i____________ r______
O-k-k- i-a-t d-e-z-, t-y- i-l-e-u-o-a-t r-e-k-.
-----------------------------------------------
Otkako imaat dyetza, tiye izlyeguoovaat ryetko.
Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
Otkako imaat dyetza, tiye izlyeguoovaat ryetko.