Разговорник

mk Во кино   »   fr Au cinéma

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [quarante-cinq]

Au cinéma

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. N--s -ou--ns -ll-r--- -i-éma. N___ v______ a____ a_ c______ N-u- v-u-o-s a-l-r a- c-n-m-. ----------------------------- Nous voulons aller au cinéma. 0
Денес се прикажува еден добар филм. A-j-------i--l---- -- --n-----. A__________ i_ y a u_ b__ f____ A-j-u-d-h-i i- y a u- b-n f-l-. ------------------------------- Aujourd’hui il y a un bon film. 0
Филмот е сосема нов. Le-f-l- --- -out --uv-a-. L_ f___ e__ t___ n_______ L- f-l- e-t t-u- n-u-e-u- ------------------------- Le film est tout nouveau. 0
Каде е благајната? O----t ---cai--e-? O_ e__ l_ c_____ ? O- e-t l- c-i-s- ? ------------------ Où est la caisse ? 0
Има ли уште слободни места? Y-a---i- en--r---es -la-es ---li--e ? Y_______ e_____ d__ p_____ d_ l____ ? Y-a-t-i- e-c-r- d-s p-a-e- d- l-b-e ? ------------------------------------- Y-a-t-il encore des places de libre ? 0
Колку чинат влезните билети? C-mb-en-c-û-ent--e- bil-e-s-d--ntrée-? C______ c______ l__ b______ d_______ ? C-m-i-n c-û-e-t l-s b-l-e-s d-e-t-é- ? -------------------------------------- Combien coûtent les billets d’entrée ? 0
Кога започнува претставата? Q-a-d---mm---- -a---anc--? Q____ c_______ l_ s_____ ? Q-a-d c-m-e-c- l- s-a-c- ? -------------------------- Quand commence la séance ? 0
Колку долго трае филмот? Co-b-en de t-m-s---re le f-l- ? C______ d_ t____ d___ l_ f___ ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- f-l- ? ------------------------------- Combien de temps dure le film ? 0
Може ли да се резервират билети? P-ut-o- rés-r-er-d---bi---ts -’--t--e ? P______ r_______ d__ b______ d_______ ? P-u---n r-s-r-e- d-s b-l-e-s d-e-t-é- ? --------------------------------------- Peut-on réserver des billets d’entrée ? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. Je-v-u-rais-u---pl-c--- l--rr----. J_ v_______ u__ p____ à l_________ J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-r-è-e- ---------------------------------- Je voudrais une place à l’arrière. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. Je vou--a-s-un- p-a-e à l’a---t. J_ v_______ u__ p____ à l_______ J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-a-t- -------------------------------- Je voudrais une place à l’avant. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Je---u-r-i---n---l-ce--u mil---. J_ v_______ u__ p____ a_ m______ J- v-u-r-i- u-e p-a-e a- m-l-e-. -------------------------------- Je voudrais une place au milieu. 0
Филмот беше возбудлив. Le -i-m éta-- c--t-va-t. L_ f___ é____ c_________ L- f-l- é-a-t c-p-i-a-t- ------------------------ Le film était captivant. 0
Филмот не беше досаден. Le --lm n--t--t-p-s en--ye-x. L_ f___ n______ p__ e________ L- f-l- n-é-a-t p-s e-n-y-u-. ----------------------------- Le film n’était pas ennuyeux. 0
Но книгата за филмот беше подобра. M-is -e -i--e---ait -ieux-q-- ----i--. M___ l_ l____ é____ m____ q__ l_ f____ M-i- l- l-v-e é-a-t m-e-x q-e l- f-l-. -------------------------------------- Mais le livre était mieux que le film. 0
Каква беше музиката? C-m-ent-é--i- la m-si----? C______ é____ l_ m______ ? C-m-e-t é-a-t l- m-s-q-e ? -------------------------- Comment était la musique ? 0
Какви беа глумците? C-m--nt--taien--l-- a-te----? C______ é______ l__ a______ ? C-m-e-t é-a-e-t l-s a-t-u-s ? ----------------------------- Comment étaient les acteurs ? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Y--v-it-i--d--------t-t-e- e---ngl-is ? Y_________ d__ s__________ e_ a______ ? Y-a-a-t-i- d-s s-u---i-r-s e- a-g-a-s ? --------------------------------------- Y-avait-il des sous-titres en anglais ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -