Разговорник

mk Во кино   »   af In die bioskoop

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [vyf en veertig]

In die bioskoop

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. On--w-l-bio----- t-- g-a-. O__ w__ b_______ t__ g____ O-s w-l b-o-k-o- t-e g-a-. -------------------------- Ons wil bioskoop toe gaan. 0
Денес се прикажува еден добар филм. V--da- ---ai---a------oe----------t. V_____ d____ d___ ’_ g____ r________ V-n-a- d-a-i d-a- ’- g-e-e r-l-r-n-. ------------------------------------ Vandag draai daar ’n goeie rolprent. 0
Филмот е сосема нов. D-- r---------- spl-n-e---u-. D__ r_______ i_ s____________ D-e r-l-r-n- i- s-l-n-e-n-u-. ----------------------------- Die rolprent is splinternuut. 0
Каде е благајната? Wa-r--- d-e b---al-u--? W___ i_ d__ b__________ W-a- i- d-e b-t-a-p-n-? ----------------------- Waar is die betaalpunt? 0
Има ли уште слободни места? I---aa- -og-s-tp-e----b---ik-aar? I_ d___ n__ s________ b__________ I- d-a- n-g s-t-l-k-e b-s-i-b-a-? --------------------------------- Is daar nog sitplekke beskikbaar? 0
Колку чинат влезните билети? H-e-ee- ko--d----aar----s? H______ k__ d__ k_________ H-e-e-l k-s d-e k-a-t-i-s- -------------------------- Hoeveel kos die kaartjies? 0
Кога започнува претставата? Wannee- -egi------vert-n---? W______ b____ d__ v_________ W-n-e-r b-g-n d-e v-r-o-i-g- ---------------------------- Wanneer begin die vertoning? 0
Колку долго трае филмот? H-- lan- ------ie---l-? H__ l___ d___ d__ f____ H-e l-n- d-u- d-e f-l-? ----------------------- Hoe lank duur die film? 0
Може ли да се резервират билети? Kan m-ns --a-t-ies--es--e--? K__ m___ k________ b________ K-n m-n- k-a-t-i-s b-s-r-e-? ---------------------------- Kan mens kaartjies bespreek? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. E- wi- g--a--a-t-- ---. E_ w__ g____ a____ s___ E- w-l g-a-g a-t-r s-t- ----------------------- Ek wil graag agter sit. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. E--w----ra----oo-----. E_ w__ g____ v___ s___ E- w-l g-a-g v-o- s-t- ---------------------- Ek wil graag voor sit. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Ek -i- -r-ag -n --e -id-el-si-. E_ w__ g____ i_ d__ m_____ s___ E- w-l g-a-g i- d-e m-d-e- s-t- ------------------------------- Ek wil graag in die middel sit. 0
Филмот беше возбудлив. Di- r---re-- was-----ne-d -----i--e--. D__ r_______ w__ s_______ / o_________ D-e r-l-r-n- w-s s-a-n-n- / o-w-n-e-d- -------------------------------------- Die rolprent was spannend / opwindend. 0
Филмот не беше досаден. D-e r--p--n- w-s-nie v------g --e. D__ r_______ w__ n__ v_______ n___ D-e r-l-r-n- w-s n-e v-r-e-i- n-e- ---------------------------------- Die rolprent was nie vervelig nie. 0
Но книгата за филмот беше подобра. M-ar-d-----ek--a-ro- di- -o-pr--t g--as--e- -as,--------r. M___ d__ b___ w_____ d__ r_______ g________ w___ i_ b_____ M-a- d-e b-e- w-a-o- d-e r-l-r-n- g-b-s-e-r w-s- i- b-t-r- ---------------------------------------------------------- Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter. 0
Каква беше музиката? H---w---die mus---? H__ w__ d__ m______ H-e w-s d-e m-s-e-? ------------------- Hoe was die musiek? 0
Какви беа глумците? W-e w-s --e -k--u-s? W__ w__ d__ a_______ W-e w-s d-e a-t-u-s- -------------------- Wie was die akteurs? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? W-s daar-En--l----n-er-k-if--? W__ d___ E______ o____________ W-s d-a- E-g-l-e o-d-r-k-i-t-? ------------------------------ Was daar Engelse onderskrifte? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -