Разговорник

mk Придавки 2   »   af Byvoeglike naamwoorde 2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79 [nege en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. Ek-d-a ------- ---. E_ d__ ’_ b___ r___ E- d-a ’- b-o- r-k- ------------------- Ek dra ’n blou rok. 0
Облечена сум во црвен фустан. E--d--------oi ---. E_ d__ ’_ r___ r___ E- d-a ’- r-o- r-k- ------------------- Ek dra ’n rooi rok. 0
Облечена сум во зелен фустан. E---r--’- -r-en r-k. E_ d__ ’_ g____ r___ E- d-a ’- g-o-n r-k- -------------------- Ek dra ’n groen rok. 0
Јас купувам една црна ташна. Ek--o-p--n--wa-t sak. E_ k___ ’_ s____ s___ E- k-o- ’- s-a-t s-k- --------------------- Ek koop ’n swart sak. 0
Јас купувам една кафеава ташна. Ek ko-p--- --ui---a-. E_ k___ ’_ b____ s___ E- k-o- ’- b-u-n s-k- --------------------- Ek koop ’n bruin sak. 0
Јас купувам една бела ташна. Ek ko-p-’- -i--sa-. E_ k___ ’_ w__ s___ E- k-o- ’- w-t s-k- ------------------- Ek koop ’n wit sak. 0
Ми треба нова кола. E- h-t--- nu-e-mo-o--no-ig. E_ h__ ’_ n___ m____ n_____ E- h-t ’- n-w- m-t-r n-d-g- --------------------------- Ek het ’n nuwe motor nodig. 0
Ми треба брза кола. Ek---- ’n-v---i-- -ot-- n-dig. E_ h__ ’_ v______ m____ n_____ E- h-t ’- v-n-i-e m-t-r n-d-g- ------------------------------ Ek het ’n vinnige motor nodig. 0
Ми треба удобна кола. E- het-’- -e-i--lik--m------o---. E_ h__ ’_ g_________ m____ n_____ E- h-t ’- g-r-e-l-k- m-t-r n-d-g- --------------------------------- Ek het ’n gerieflike motor nodig. 0
Таму горе живее една стара жена. Daa- -o--oon ’---- v-o-. D___ b_ w___ ’_ o_ v____ D-a- b- w-o- ’- o- v-o-. ------------------------ Daar bo woon ’n ou vrou. 0
Таму горе живее една дебела жена. Da------w-o- ’- --k-/--et-----. D___ b_ w___ ’_ d__ / v__ v____ D-a- b- w-o- ’- d-k / v-t v-o-. ------------------------------- Daar bo woon ’n dik / vet vrou. 0
Таму долу живее една радознала жена. D-a---n-e----on--n---u--i-r-g- -ro-. D___ o____ w___ ’_ n__________ v____ D-a- o-d-r w-o- ’- n-u-k-e-i-e v-o-. ------------------------------------ Daar onder woon ’n nuuskierige vrou. 0
Нашите гости беа фини луѓе. O---ga----w-s---w- m-n--. O__ g____ w__ g___ m_____ O-s g-s-e w-s g-w- m-n-e- ------------------------- Ons gaste was gawe mense. 0
Нашите гости беа учтиви луѓе. Ons ga-te-was --fl----/-b--ee-de---n-e. O__ g____ w__ h______ / b_______ m_____ O-s g-s-e w-s h-f-i-e / b-l-e-d- m-n-e- --------------------------------------- Ons gaste was hoflike / beleefde mense. 0
Нашите гости беа интересни луѓе. O-- --s---wa- i-ter------e-me--e. O__ g____ w__ i___________ m_____ O-s g-s-e w-s i-t-r-s-a-t- m-n-e- --------------------------------- Ons gaste was interessante mense. 0
Јас имам мили деца. Ek -e- li-we--i--ers. E_ h__ l____ k_______ E- h-t l-e-e k-n-e-s- --------------------- Ek het liewe kinders. 0
Но соседите имаат дрски деца. Ma-r die bu-e-h-- -to-t--k--der-. M___ d__ b___ h__ s_____ k_______ M-a- d-e b-r- h-t s-o-t- k-n-e-s- --------------------------------- Maar die bure het stoute kinders. 0
Дали Вашите деца се мирни? I--u-k-nde-s----t? I_ u k______ s____ I- u k-n-e-s s-e-? ------------------ Is u kinders soet? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -