Разговорник

mk Придавки 2   »   af Byvoeglike naamwoorde 2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79 [nege en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. E---ra----blou-ro-. E_ d__ ’_ b___ r___ E- d-a ’- b-o- r-k- ------------------- Ek dra ’n blou rok. 0
Облечена сум во црвен фустан. Ek-d-a -----o----k. E_ d__ ’_ r___ r___ E- d-a ’- r-o- r-k- ------------------- Ek dra ’n rooi rok. 0
Облечена сум во зелен фустан. Ek dra-’- g-oen r-k. E_ d__ ’_ g____ r___ E- d-a ’- g-o-n r-k- -------------------- Ek dra ’n groen rok. 0
Јас купувам една црна ташна. Ek-koop ’--s--r- -a-. E_ k___ ’_ s____ s___ E- k-o- ’- s-a-t s-k- --------------------- Ek koop ’n swart sak. 0
Јас купувам една кафеава ташна. E----o- ’- bruin sa-. E_ k___ ’_ b____ s___ E- k-o- ’- b-u-n s-k- --------------------- Ek koop ’n bruin sak. 0
Јас купувам една бела ташна. E--k--p ’n -it sa-. E_ k___ ’_ w__ s___ E- k-o- ’- w-t s-k- ------------------- Ek koop ’n wit sak. 0
Ми треба нова кола. Ek het ’----we-mo-or--o--g. E_ h__ ’_ n___ m____ n_____ E- h-t ’- n-w- m-t-r n-d-g- --------------------------- Ek het ’n nuwe motor nodig. 0
Ми треба брза кола. E- h-t-’n-vin--ge-moto- --di-. E_ h__ ’_ v______ m____ n_____ E- h-t ’- v-n-i-e m-t-r n-d-g- ------------------------------ Ek het ’n vinnige motor nodig. 0
Ми треба удобна кола. E--het ’- geri--lik- ----r---d-g. E_ h__ ’_ g_________ m____ n_____ E- h-t ’- g-r-e-l-k- m-t-r n-d-g- --------------------------------- Ek het ’n gerieflike motor nodig. 0
Таму горе живее една стара жена. Daa---o---o---n -- -rou. D___ b_ w___ ’_ o_ v____ D-a- b- w-o- ’- o- v-o-. ------------------------ Daar bo woon ’n ou vrou. 0
Таму горе живее една дебела жена. D-a- -o --o---n-di--/ -et vr--. D___ b_ w___ ’_ d__ / v__ v____ D-a- b- w-o- ’- d-k / v-t v-o-. ------------------------------- Daar bo woon ’n dik / vet vrou. 0
Таму долу живее една радознала жена. Da-r--nd-r ---- -n --u-ki--i----r--. D___ o____ w___ ’_ n__________ v____ D-a- o-d-r w-o- ’- n-u-k-e-i-e v-o-. ------------------------------------ Daar onder woon ’n nuuskierige vrou. 0
Нашите гости беа фини луѓе. O-s -a-t- -a---a---mens-. O__ g____ w__ g___ m_____ O-s g-s-e w-s g-w- m-n-e- ------------------------- Ons gaste was gawe mense. 0
Нашите гости беа учтиви луѓе. O-s-g-----w-s -of--k--/ -e----d- -ens-. O__ g____ w__ h______ / b_______ m_____ O-s g-s-e w-s h-f-i-e / b-l-e-d- m-n-e- --------------------------------------- Ons gaste was hoflike / beleefde mense. 0
Нашите гости беа интересни луѓе. O---gas-e--as-in-e--s--nte---ns-. O__ g____ w__ i___________ m_____ O-s g-s-e w-s i-t-r-s-a-t- m-n-e- --------------------------------- Ons gaste was interessante mense. 0
Јас имам мили деца. E----t----we-kin--rs. E_ h__ l____ k_______ E- h-t l-e-e k-n-e-s- --------------------- Ek het liewe kinders. 0
Но соседите имаат дрски деца. M-a----e-bu-e---t ---ut- k----r-. M___ d__ b___ h__ s_____ k_______ M-a- d-e b-r- h-t s-o-t- k-n-e-s- --------------------------------- Maar die bure het stoute kinders. 0
Дали Вашите деца се мирни? Is-----n-e-- ----? I_ u k______ s____ I- u k-n-e-s s-e-? ------------------ Is u kinders soet? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -