Разговорник

mk Спорт   »   af Sport

49 [четириесет и девет]

Спорт

Спорт

49 [nege en veertig]

Sport

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Се занимаваш ли со спорт? N-e--u-dee- -an-s---t? N___ u d___ a__ s_____ N-e- u d-e- a-n s-o-t- ---------------------- Neem u deel aan sport? 0
Да, морам да се движам. J-- -k-m-e--b--t--e o--en--g kr-. J__ e_ m___ b______ o_______ k___ J-, e- m-e- b-e-j-e o-f-n-n- k-y- --------------------------------- Ja, ek moet bietjie oefening kry. 0
Јас одам во еден спортски клуб. E--gaa- na-’-------k---. E_ g___ n_ ’_ s_________ E- g-a- n- ’- s-o-t-l-b- ------------------------ Ek gaan na ’n sportklub. 0
Ние играме фудбал. O-s-spe-l sokk-r. O__ s____ s______ O-s s-e-l s-k-e-. ----------------- Ons speel sokker. 0
Понекогаш пливаме. P--t--e-r s--- -ns. P________ s___ o___ P-r-y-e-r s-e- o-s- ------------------- Partykeer swem ons. 0
Или возиме велосипед. Of --- -- fi-t-. O_ o__ r_ f_____ O- o-s r- f-e-s- ---------------- Of ons ry fiets. 0
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. D-ar-is-’n-sok----t-d----i- o-s--tad. D___ i_ ’_ s____________ i_ o__ s____ D-a- i- ’- s-k-e-s-a-i-m i- o-s s-a-. ------------------------------------- Daar is ’n sokkerstadium in ons stad. 0
Исто така има и еден базен со сауна. D--r--s--- ---mb-- m-t -n----na. D___ i_ ’_ s______ m__ ’_ s_____ D-a- i- ’- s-e-b-d m-t ’- s-u-a- -------------------------------- Daar is ’n swembad met ’n sauna. 0
Има и едно игралиште за голф. En-da---is-’---h--f---n. E_ d___ i_ ’_ g_________ E- d-a- i- ’- g-o-f-a-n- ------------------------ En daar is ’n gholfbaan. 0
Што има на телевизија? Wat-is op-die-te-ev--i-? W__ i_ o_ d__ t_________ W-t i- o- d-e t-l-v-s-e- ------------------------ Wat is op die televisie? 0
Во моментов има фудбалски натпревар. D-a- i- ------k-rwe-stryd aan -ie g-n-. D___ i_ ’_ s_____________ a__ d__ g____ D-a- i- ’- s-k-e-w-d-t-y- a-n d-e g-n-. --------------------------------------- Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang. 0
Германскиот тим игра против англискиот. D-- Dui-se -pan----e- -ee- -ie-Eng-lse. D__ D_____ s___ s____ t___ d__ E_______ D-e D-i-s- s-a- s-e-l t-e- d-e E-g-l-e- --------------------------------------- Die Duitse span speel teen die Engelse. 0
Кој победува? Wie--e-? W__ w___ W-e w-n- -------- Wie wen? 0
Немам појма. E--h---ge-- --e---ie. E_ h__ g___ i___ n___ E- h-t g-e- i-e- n-e- --------------------- Ek het geen idee nie. 0
Во моментов е нерешено. O- --e----bl-k spe-- -ulle---lyk -p. O_ d__ o______ s____ h____ g____ o__ O- d-e o-m-l-k s-e-l h-l-e g-l-k o-. ------------------------------------ Op die oomblik speel hulle gelyk op. 0
Фудбалскиот судија е од Белгија. D-e---e----egt-r -s-va--Belgi-. D__ s___________ i_ v__ B______ D-e s-e-d-r-g-e- i- v-n B-l-i-. ------------------------------- Die skeidsregter is van België. 0
Сега има пенал. N-- -s--aar-’n----a-----. N__ i_ d___ ’_ s_________ N-u i- d-a- ’- s-r-f-k-p- ------------------------- Nou is daar ’n strafskop. 0
Гол! Еден спрема нула! D-e------ – nul! D____ E__ – n___ D-e-! E-n – n-l- ---------------- Doel! Een – nul! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -