Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   af Vreemde tale leer

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? Waa- het-- Sp--n--gel--r? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Знаете ли исто така и португалски? K-- u--ok---rt----s-----t? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Да, а исто така знам и нешто италијански. J-,--n -k-k-- -o- -n b-----------i--n--pra-t. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. E- dink-u p--at --ie--o-i-(---ans/I--li--n----.). E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Јазиците се прилично слични. D-e -a-e--s ta----k--o-rt-e-y-. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Јас можам добро да ги разберам. E- k-n ----- go---v---t--n. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Но говорењето и пишувањето е тешко. M--r -r-at en skryf-is---ei-ik. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Јас уште правам многу грешки. E------ no- --eeds--aie fou-e. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Ве молам поправајте ме секогаш. W-s--y al--d ---e--a-se-lief. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Вашиот изговор е сосема добар. U uits-r-a- -s hee--goed. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Имате еден мал акцент. U --t---t -n -f-e--e-ak-e--. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Човек препознава од каде доаѓате. M--s---- ho-r --ar - v----an--o-. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Кој е вашиот мајчин јазик? Wat-is u-mo--er----? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Посетувате ли курс за јазици? Lo-p-u -- ta---ursu-? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Која наставна метода ја користите? Watt---ha-d-oek---br-ik--? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Во моментов не знам како се вика. Ek-kan--i- -----e-oo--i--d----aam onthou n-e. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Неможам да се сетам на насловот. D-e-t---- h-- -- -n-----. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Го заборавив. E- he---it -erge-t. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -