Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   pa ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [ਤੇਈ]

23 [Tē'ī]

ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски панџаби Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? ਤ-ਸ-ਂ---ੇਨ- ਕ---ੋਂ -ਿੱ-ੀ? ਤੁ_ ਸ__ ਕਿੱ_ ਸਿੱ__ ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੋ- ਸ-ੱ-ੀ- ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ? 0
v-d----bhāś-n--ṁ s--h--ā v_____ b________ s______ v-d-ś- b-ā-ā-v-ṁ s-k-a-ā ------------------------ vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā
Знаете ли исто така и португалски? ਕੀ----ੀ- ਪ-ਰ--ਾਲੀ-ਵ--ਜ-ਣ---ਹੋ? ਕੀ ਤੁ_ ਪੁ____ ਵੀ ਜਾ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣ-ੇ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 0
v-d--ī bh-ś-n-ā- ----aṇā v_____ b________ s______ v-d-ś- b-ā-ā-v-ṁ s-k-a-ā ------------------------ vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā
Да, а исто така знам и нешто италијански. ਜ- ਹ-ਂ---ਤੇ-ਮੈ--ਥੋ---ੀ -------ਾ-ੀ-ਨ ਵੀ-ਜਾਣਦ--/--ਾ-ਦ- ਹਾਂ। ਜੀ ਹਾਂ_ ਅ_ ਮੈਂ ਥੋ__ ਜਿ_ ਇ____ ਵੀ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੇ ਮ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇ-ਾ-ੀ-ਨ ਵ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ। 0
tu--- -apē-----th-ṁ-s----? t____ s_____ k_____ s_____ t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī- -------------------------- tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. ਮੈਨੂੰ-ਲੱਗ-- -ੈ ਤੁ-ੀ---ਹ-- ਚ-ਗਾ---ਲ-ੇ-ਹ-? ਮੈ_ ਲੱ__ ਹੈ ਤੁ_ ਬ__ ਚੰ_ ਬੋ__ ਹੋ_ ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਬ-ਲ-ੇ ਹ-? ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ? 0
tusī------n- ---h---si--ī? t____ s_____ k_____ s_____ t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī- -------------------------- tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Јазиците се прилично слични. ਇਹ --ਸ਼ਾਂ-ਾ- ਕਾਫ--ਇ-ਕ--ਜਿਹ-ਆ- ਹਨ। ਇ_ ਭਾ__ ਕਾ_ ਇੱ_ ਜਿ__ ਹ__ ਇ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹ-। -------------------------------- ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ। 0
tu-ī- s--ēn- kit-ōṁ ---h-? t____ s_____ k_____ s_____ t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī- -------------------------- tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Јас можам добро да ги разберам. ਮ-- -ਹਨਾ- ਨੂ- ਬ-ੀ ---ੀ--ਰ੍ਹ---ਸਮਝ-ਸਕ-ਾ --ਸਕਦ--ਹਾਂ। ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਬ_ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਬ-ੀ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------------------- ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
K- tu--ṁ --ratagāl- -ī--ā-a-----? K_ t____ p_________ v_ j_____ h__ K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-? --------------------------------- Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Но говорењето и пишувањето е тешко. ਪ--ਬੋ-----ਤ--ਲਿ-ਣਾ--ੁਸ਼ਕ-----। ਪ_ ਬੋ__ ਅ_ ਲਿ__ ਮੁ___ ਹੈ_ ਪ- ਬ-ਲ-ਾ ਅ-ੇ ਲ-ਖ-ਾ ਮ-ਸ਼-ਿ- ਹ-। ----------------------------- ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ। 0
K--t-----p--ata-ālī-v---ā-adē --? K_ t____ p_________ v_ j_____ h__ K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-? --------------------------------- Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Јас уште правам многу грешки. ਮ---ਹੁ- ਵ---- ਗ--ੀਆਂ ਕਰ-ਾ-/ ਕ-ਦੀ-ਹਾ-। ਮੈਂ ਹੁ_ ਵੀ ਕ_ ਗ___ ਕ__ / ਕ__ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਹ-ਣ ਵ- ਕ- ਗ-ਤ-ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------- ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
K- --sīṁ-purata-ā----- j---dē---? K_ t____ p_________ v_ j_____ h__ K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-? --------------------------------- Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Ве молам поправајте ме секогаш. ਕਿਰ-ਾ-ਕ--ੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ---ਰੀ-ਂ --ਤ-ਆ--ਠ-- ਕ-ਨ-। ਕਿ__ ਕ__ ਹ__ ਮੇ__ ਗ___ ਠੀ_ ਕ___ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਹ-ੇ-ਾ- ਮ-ਰ-ਆ- ਗ-ਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ-। ----------------------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ। 0
J--hā---atē mai---h-ṛ----i-----āl--a-a--ī --ṇa-ā---------hāṁ. J_ h___ a__ m___ t_____ j___ i________ v_ j______ j_____ h___ J- h-ṁ- a-ē m-i- t-ō-h- j-h- i-ā-ī-a-a v- j-ṇ-d-/ j-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------- Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
Вашиот изговор е сосема добар. ਤ-ਹਾਡਾ--ਚ------- -ੈ। ਤੁ__ ਆ___ ਚੰ_ ਹੈ_ ਤ-ਹ-ਡ- ਆ-ਰ- ਚ-ਗ- ਹ-। -------------------- ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ। 0
Main- -a-a-ā---i---s----a-ut----gā -ō--d- --? M____ l_____ h__ t____ b_____ c___ b_____ h__ M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-? --------------------------------------------- Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Имате еден мал акцент. ਤੁ-ੀ---ੋ-------ਹ- ----ਘਾਤ -ਾ- ---ਦ- --। ਤੁ_ ਥੋ__ ਜਿ_ ਸ____ ਨਾ_ ਬੋ__ ਹੋ_ ਤ-ਸ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-ਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲ-ੇ ਹ-। --------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ। 0
Ma--ū -agad- ha- --s-ṁ-b------c--ā--ō------ō? M____ l_____ h__ t____ b_____ c___ b_____ h__ M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-? --------------------------------------------- Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Човек препознава од каде доаѓате. ਤ-----ਕਿੱ-ੋ--ਦ---ਸ--ਕ ਹ-- -- --ਾ ਲ---ਾ-ਹੈ। ਤੁ_ ਕਿੱ_ ਦੇ ਵ___ ਹੋ_ ਇ_ ਪ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਦ- ਵ-ਨ-ਕ ਹ-, ਇ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
M-i-ū--a--dā h-i t-s-- --hut- -a-- ---ad--hō? M____ l_____ h__ t____ b_____ c___ b_____ h__ M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-? --------------------------------------------- Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Кој е вашиот мајчин јазик? ਤ-ਹਾਡ--ਮਾ- - ਬ-----ਿ-ੜੀ --? ਤੁ__ ਮਾਂ – ਬੋ_ ਕਿ__ ਹੈ_ ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਂ – ਬ-ਲ- ਕ-ਹ-ੀ ਹ-? --------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ? 0
Iha-b-ā-ā-v---k--h- -k--j-----ṁ ----. I__ b________ k____ i__ j______ h____ I-a b-ā-ā-v-ṁ k-p-ī i-ō j-h-'-ṁ h-n-. ------------------------------------- Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
Посетувате ли курс за јазици? ਕ-----ੀਂ-ਕੋ- ਭ-ਸ਼ਾ-ਦ---ੋਰ- ਕਰ ਰ-----? ਕੀ ਤੁ_ ਕੋ_ ਭਾ_ ਦਾ ਕੋ__ ਕ_ ਰ_ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰ- ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
Ma-ṁ -ha--ṁ -ū ---- ca-ī-ta----ṁ---ma-----a--dā---a-a----ā-. M___ u_____ n_ b___ c___ t______ s______ s______ s_____ h___ M-i- u-a-ā- n- b-ṛ- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------ Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Која наставна метода ја користите? ਤੁਸ-- ਕ-ਸ -ੁਸ-ਕ -ਾ--ਸਤ-ਮਾ--ਕਰ-ਰ-- ਹੋ? ਤੁ_ ਕਿ_ ਪੁ___ ਦਾ ਇ____ ਕ_ ਰ_ ਹੋ_ ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ ਪ-ਸ-ਕ ਦ- ਇ-ਤ-ਮ-ਲ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
Pa---bōla-ā---ē--ik---ā mu-a-il- h--. P___ b_____ a__ l______ m_______ h___ P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i- ------------------------------------- Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Во моментов не знам како се вика. ਉ--- -ਾਮ--ੈਨੂ- -ਜੇ -ਾ- --ੀ-। ਉ__ ਨਾ_ ਮੈ_ ਅ_ ਯਾ_ ਨ__ ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਯ-ਦ ਨ-ੀ-। ---------------------------- ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ। 0
Par---ōl--ā --ē -i-h-ṇ- m-śakil--h--. P___ b_____ a__ l______ m_______ h___ P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i- ------------------------------------- Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Неможам да се сетам на насловот. ਮ-ਨ-ੰ-ਅਜ- -ਸਦਾ-ਨ---ਯ-ਦ-ਨਹੀਂ-ਆ --ਹਾ। ਮੈ_ ਅ_ ਉ__ ਨਾ_ ਯਾ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__ ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। ----------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
P-----ō-aṇ--at- -i---ṇā--uśa--l-----. P___ b_____ a__ l______ m_______ h___ P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i- ------------------------------------- Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Го заборавив. ਮੈਂ---ੱ----ਆ-/-ਗਈ। ਮੈਂ ਭੁੱ_ ਗਿ_ / ਗ__ ਮ-ਂ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ / ਗ-। ------------------ ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
M-iṁ hu----ī-k--- --l-tī'āṁ ----d-- karad- ---. M___ h___ v_ k___ g________ k______ k_____ h___ M-i- h-ṇ- v- k-'- g-l-t-'-ṁ k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ- ----------------------------------------------- Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -