Разговорник

mk Негирање 1   »   pa ਨਾਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕ 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [ਚੌਂਹਠ]

64 [Caunhaṭha]

ਨਾਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕ 1

nākārātamaka vāka 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски панџаби Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. ਇ- ----ਮ-ਰ--ਸਮ--ਵ-----ਹੀਂ---ਰਿਹਾ। ਇ_ ਸ਼__ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__ ਇ- ਸ਼-ਦ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। --------------------------------- ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
nā---ā-----a-vā---1 n___________ v___ 1 n-k-r-t-m-k- v-k- 1 ------------------- nākārātamaka vāka 1
Јас не ја разбирам реченицата. ਇ- --ਕ-ਮੇਰ----ਝ ਵ--ਚ ਨਹ-ਂ - ਰਿ-ਾ। ਇ_ ਵਾ_ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__ ਇ- ਵ-ਕ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। --------------------------------- ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
nākār-t--aka --ka-1 n___________ v___ 1 n-k-r-t-m-k- v-k- 1 ------------------- nākārātamaka vāka 1
Јас не го разбирам значењето. ਇ- ਅਰਥ ਮੇਰੀ--ਮ- ---- ਨਹ-ਂ-ਆ---ਹ-। ਇ_ ਅ__ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__ ਇ- ਅ-ਥ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। --------------------------------- ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
iha -ab--- -ē---s---jha --c--n--ī- ---ih-. i__ ś_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
наставник / учител ਅਧ---ਕ ਅ____ ਅ-ਿ-ਪ- ------ ਅਧਿਆਪਕ 0
i-a-ś--ad----r- s---j-a v-c---a-ī- - ri-ā. i__ ś_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Го разбирате ли наставникот? ਕ----ਸੀ- -ਧਿਆਪ- --ੰ-ਸਮਝ---ਦੇ ਹ-? ਕੀ ਤੁ_ ਅ____ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਿ-ਪ- ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
ih-----ad- -ē-ī-sama-h- vi-a-na-ī- ā rih-. i__ ś_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Да, јас го разбирам добро. ਜ- --ਂ, ਮੈ--ਉ-ਨਾ--ਨੂੰ-ਚ-ਗ--ਤਰ-ਹ-ਂ ਸਮ--ਸ----/ ਸਕਦੀ ਹ-ਂ। ਜੀ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------------------ ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
Iha---k--mē-- s-majha----- -ah-ṁ - --hā. I__ v___ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ---------------------------------------- Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
наставничка / учителка ਅਧ---ਕਾ ਅ____ ਅ-ਿ-ਪ-ਾ ------- ਅਧਿਆਪਕਾ 0
I---v-ka mē-ī-------a-vica n---ṁ ā ri-ā. I__ v___ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ---------------------------------------- Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Ја разбирате ли наставничката? ਕ- ---ੀਂ----ਆ-ਕ----ੰ --ਝ--ਕਦੇ---? ਕੀ ਤੁ_ ਅ____ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਿ-ਪ-ਾ ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-? --------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
Ih- v-ka --rī s-m-jh----ca---hīṁ - --hā. I__ v___ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ---------------------------------------- Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Да, јас ја разбирам добро. ਜੀ-ਹਾ-,---- ---ਾਂ --ੰ -ੰ-ੀ--------ਸਮ- ਸਕਦ----ਸ-ਦ- ---। ਜੀ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------------------ ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
I-a --a-ha mērī -a----a------na--ṁ---rihā. I__ a_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
луѓе ਲੋਕ ਲੋ_ ਲ-ਕ --- ਲੋਕ 0
Ih- ara-ha mē---sa-ajha -i-----h-ṁ - ----. I__ a_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Ги разбирате ли луѓето? ਕ--ਤ---ਂ ---ਾ- -ੂ---ਮ--ਸ-ਦੇ--ੋ? ਕੀ ਤੁ_ ਲੋ_ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਲ-ਕ-ਂ ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
Iha --at-- ---ī --majh- v--a-na----ā--i--. I__ a_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Не, јас не ги разбирам сосема добро. ਜੀ --ੀਂ- ਮ-ਂ --ਨਾਂ---- ਚ--ੀ--ਰ੍--ਂ ਨਹੀ- ਸਮ- -ਕਦ- --ਸਕਦੀ -ਾਂ। ਜੀ ਨ__ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਨ_ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਨ-ੀ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------------------------ ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
Ad-i'āpa-a A_________ A-h-'-p-k- ---------- Adhi'āpaka
пријателка ਸਹੇਲੀ ਸ__ ਸ-ੇ-ੀ ----- ਸਹੇਲੀ 0
k- tu-ī- -----ā--k---ū sama--- -akad- h-? k_ t____ a_________ n_ s______ s_____ h__ k- t-s-ṁ a-h-'-p-k- n- s-m-j-a s-k-d- h-? ----------------------------------------- kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
Имате ли пријателка? ਕੀ-----ਡੀ -ੋ--ਸਹ--ੀ ਹੈ? ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਸ__ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਸ-ੇ-ੀ ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ? 0
J----ṁ, -a---uha-āṁ-nū----ī-----h---s--ajha--ak-d---sak-dī --ṁ. J_ h___ m___ u_____ n_ c___ t______ s______ s______ s_____ h___ J- h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- --------------------------------------------------------------- Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Да, имам. ਜੀ-ਹਾ-- ਇੱ--ਸਹ------। ਜੀ ਹਾਂ_ ਇੱ_ ਸ__ ਹੈ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਇ-ਕ ਸ-ੇ-ੀ ਹ-। --------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ। 0
A-hi-āpa-ā A_________ A-h-'-p-k- ---------- Adhi'āpakā
ќерка ਬ--ੀ ਬੇ_ ਬ-ਟ- ---- ਬੇਟੀ 0
k- t-s---a-h-'ā-akā ---s---jha s--a-ē-hō? k_ t____ a_________ n_ s______ s_____ h__ k- t-s-ṁ a-h-'-p-k- n- s-m-j-a s-k-d- h-? ----------------------------------------- kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
Имате ли ќерка? ਕੀ--ੁਹਾ-- ਕ-- ਬੇਟ--ਹੈ? ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਬੇ_ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਬ-ਟ- ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ? 0
J--hāṁ---ai---h-nā--nū-cagī -----ā- -a-aj----a-adā/--a-ad- hāṁ. J_ h___ m___ u_____ n_ c___ t______ s______ s______ s_____ h___ J- h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- --------------------------------------------------------------- Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Не, јас немам ќерка. ਜੀ ਨ-ੀਂ, ਮੇ-ੀ---- ਬੇ----ਹ----ੈ। ਜੀ ਨ__ ਮੇ_ ਕੋ_ ਬੇ_ ਨ_ ਹੈ_ ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਕ-ਈ ਬ-ਟ- ਨ-ੀ- ਹ-। ------------------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Lō-a L___ L-k- ---- Lōka

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -