Разговорник

mk Негирање 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. న-క- ఆ -ద- అర-థం---డ--ల-దు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-rā----ṇ--1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Јас не ја разбирам реченицата. నా-- - --క-యం అ-్థంక---ం -ేదు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N-rāka-aṇ- 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Јас не го разбирам значењето. న-------ి అ-్---------ా-డం లే-ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāku ā p---- a---a--āv-ḍ-ṁ -ē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
наставник / учител అధ్-ాప--డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Nāku-- ---aṁ --th-ṅk--a-aṁ lē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Го разбирате ли наставникот? అ---ాప-ు---చ-ప--ినద--అ--థం -వ---ం-ా? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N----ā p--a--arth-ṅkā-a-a--lē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Да, јас го разбирам добро. అ-ును- --కు--యన -ెప్పిన-ి అర్-- అవ-త--ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nāku-ā v-k--ṁ---t--ṅk-v--aṁ lē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
наставничка / учителка అ-్యాపక-రాలు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
N--u-ā-----a--arth-ṅ-ā-a--ṁ -ēdu N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ја разбирате ли наставничката? అధ్యాప-ు-ా-ు-చ-ప్-ి-ద- అ-్-- ------ద-? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Nā-- ā ---y---ar-haṅ-ā--ḍ-ṁ-lēdu N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Да, јас ја разбирам добро. అవు-ు, నాక- -వ-- చ-ప-పినద- --్థం-----ోం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nāk--d-ni arth-- ------k-vaḍaṁ--ē-u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
луѓе మ-----ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
N--u ---i-ar---- -r-ha-kā-a--ṁ--ē-u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ги разбирате ли луѓето? మ--ు --ు-ులు అ-్థం----త-ర-? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Nā-- d--i--r---- -rt--ṅkāvaḍaṁ-lē-u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Не, јас не ги разбирам сосема добро. ల--ు- నాక----ళ--- అం--- అర్థ---ా-ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
A-h--pakuḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
пријателка స్-ేహి-ు-ా-ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Adh---a---u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Имате ли пријателка? మీ-ు-స్-ేహ-త---లు ఉ--న--? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Adhy--a--ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Да, имам. అ---ు,-------క-స--ేహ-తురా-- --్-ది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Adhy--a-u-u---p---a-i-a-t--ṁ-a-u---d-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
ќерка కూత--ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
A-hyāpa--ḍ- -epp-n--i --tha--a--t-nd-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Имате ли ќерка? మీక- కూ-ురు ఉ-్-ద-? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Ad-y-pakuḍ----p----d- ar---- --ut--d-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Не, јас немам ќерка. లే-ు--న-కు-కూత-రు-లేదు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Av---- -āk--ā--na----pi-ad----t-a---v----di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -