Разговорник

mk Негирање 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. న-క- ---దం--ర---కావడం-లేదు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-rāka-----1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Јас не ја разбирам реченицата. న-------ా---ం---్--క--------ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N----ara-a-1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Јас не го разбирам значењето. న-క- -ాని---్-ం ---థం--వ----ేదు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāk- - --d-ṁ arth--kāv--aṁ----u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
наставник / учител అ-్-ా---డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Nāku ā-pa--ṁ -r-ha---va--ṁ--ēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Го разбирате ли наставникот? అధ్---కుడ--చె-్ప---ి అ-్-ం -వు--ందా? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N-ku-ā-pa-aṁ-arth-ṅkā-a-a- l--u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Да, јас го разбирам добро. అవ-ను--నా-ు--య--చె--పి-ది-అ---ం-అవ-తోంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nāku ---ā--a--a--h--k-va-a- ---u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
наставничка / учителка అధ్-ాపకురాలు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
N----ā--āk--ṁ ---h--kāva-aṁ-l-du N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ја разбирате ли наставничката? అ-్---క-రాలు చెప---న-ి-అర----అవ--ో---? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Nā-u ---ā-y-ṁ--rt---kāv-ḍ-- -ēdu N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Да, јас ја разбирам добро. అ-ు-ు,-నాకు--వ-డ-చ-ప్-ిన-ి-----ం-అ-ు--ంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
N--u --n--ar-haṁ artha-k----aṁ --du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
луѓе మను--లు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
N--u ---i--r---ṁ-a-t--ṅ-ā-aḍa---ē-u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ги разбирате ли луѓето? మ-కు మ-ుష-ల----్-- అ-ుతా-ా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
N-ku -ā-i-a--h-ṁ--r-h--k-v-ḍaṁ-l-du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Не, јас не ги разбирам сосема добро. ల---- న--ు వా-్ళ- -ం-గా అర్థం-క--ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Ad--āpa---u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
пријателка స్న--ితురా-ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Ad-y---k--u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Имате ли пријателка? మ--- స-నేహి--ర-లు--న్న--? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Adh--p----u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Да, имам. అవు-ు, నా-ు ఒ- --నేహితుర-ల--ఉన్-ది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Adh-āpaku-u ce-p-n--- a-th-- -vu--n-ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
ќерка క----ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
A--y-pa--ḍ- c--pinadi arthaṁ--vu-ōndā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Имате ли ќерка? మీ-ు -ూతు-----్న--? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Ad-y----u---c--pina-i--rt--- -v--ō---? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Не, јас немам ќерка. లేదు--నాకు-క--ు------ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Av---, nāk- -y-na-c--p----- -rt--- -vut---i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -