Разговорник

mk На аеродром   »   sk Na letisku

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. Chc-- ------ --m-rezer--v-- le--do At-n. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Дали е тоа е директен лет? J- t--pr-am--let? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. Pr-s-m ----i-st- -r--o-ne---e--jč-ar. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. C-c-l /-a -y som potv-d-- -v------z----c-u. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Chc-l --a--- so- s-orn-v-ť -v-j- ----rvác--. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. C---l---- -y-so- p-e-unúť-s-----re-erváci-. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Кога оди следната машина за Рим? Kedy-l-t-----š-----eta-lo--o Rí-a? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Дали има уште две слободни места? Sú-ešte--ve-mi-s-a v----? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. Ni-- m-----ž l----ed-o v-ľ-- mie-t-. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Кога слетуваме? Ked--prist-n-me? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Кога ќе сме таму? Ke---ta--bud--e? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Кога има автобус до центарот на градот? Ke-y-id---uto-u--d-----t--? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Ова е вашиот куфер? J--to--áš---f--? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Ова е вашата ташна? J--to---š---aš--? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Ова е вашиот багаж? Je----va-a---t-ž-n-? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Колку багаж можам да земам со себе? K---- b---ž--y s----ž-m--zi-ť z---e-o-? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Дваесет килограми. D--dsa- -í-. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Што, само дваесет килограми? Čo----l-- -vad-ať k--? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -