Разговорник

mk На аеродром   »   sk Na letisku

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. Chc-- /----y --m----e---vať-l-t -- A-én. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Дали е тоа е директен лет? J--to pr-a-- -e-? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. P-o--- s--m--sto pri okn-- -efa--iar. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. C--e----a by--o- po-vrd---s-oju re-----ciu. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. C---- --a-b------s--r----ť -voj- re-ervá-i-. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. C-cel-/-- by--o- --e-u-ú- s-oju r--e-vá-iu. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Кога оди следната машина за Рим? Ke-y-let- ďalš---l--t-dl--d- Rí--? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Дали има уште две слободни места? Sú -šte-dv- -ies-- voľn-? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. Ni-- m-m- -ž l-n ----o-v-ľn- mi--to. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Кога слетуваме? Ke-y ---stan-me? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Кога ќе сме таму? K-dy--am b-d-me? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Кога има автобус до центарот на градот? K-dy -d- --t---s ---c--tra? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Ова е вашиот куфер? J- to --- -ufo-? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Ова е вашата ташна? Je-to --ša---š--? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Ова е вашиот багаж? Je----v-ša--ato----? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Колку багаж можам да земам со себе? K--ko ba--ži---si--ô--m-vzi-- -- -ebou? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Дваесет килограми. D-adsať --l. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Што, само дваесет килограми? Č-----l-n dva-s---k--? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -