Разговорник

mk Мал разговор 3   »   nn Småprat 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [tjueto / to og tjue]

Småprat 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
Пушите ли? R--k-e- -u? R______ d__ R-y-j-r d-? ----------- Røykjer du? 0
Порано да. E----------e--før. E_ g_____ d__ f___ E- g-o-d- d-t f-r- ------------------ Eg gjorde det før. 0
Но сега не пушам повеќе. Me- ---r--k-er-i--je -- lenger. M__ e_ r______ i____ n_ l______ M-n e- r-y-j-r i-k-e n- l-n-e-. ------------------------------- Men eg røykjer ikkje no lenger. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Fo-s-yrrar det---g--t-e---ø-kjer? F_________ d__ d__ a_ e_ r_______ F-r-t-r-a- d-t d-g a- e- r-y-j-r- --------------------------------- Forstyrrar det deg at eg røykjer? 0
Не, воопшто не. N-i då, --e---ikk-e. N__ d__ s____ i_____ N-i d-, s-e-t i-k-e- -------------------- Nei då, slett ikkje. 0
Тоа не ми пречи. D-- f--s-yrr-- -e- -----. D__ f_________ m__ i_____ D-t f-r-t-r-a- m-g i-k-e- ------------------------- Det forstyrrar meg ikkje. 0
Ќе се напиете ли нешто? V-l du-h- n----å ----k-? V__ d_ h_ n___ å d______ V-l d- h- n-k- å d-i-k-? ------------------------ Vil du ha noko å drikke? 0
Еден коњак? Ein ko-j-k-? E__ k_______ E-n k-n-a-k- ------------ Ein konjakk? 0
Не, подобро едно пиво. Nei--eg t-- -el-e- e-n -l. N___ e_ t__ h_____ e__ ø__ N-i- e- t-k h-l-e- e-n ø-. -------------------------- Nei, eg tek heller ein øl. 0
Патувате ли многу? R--se--du myk--? R_____ d_ m_____ R-i-e- d- m-k-e- ---------------- Reiser du mykje? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. J-- -----r -est---rr-tning-------. J__ d__ e_ m___ f_________________ J-, d-t e- m-s- f-r-e-n-n-s-e-s-r- ---------------------------------- Ja, det er mest forretningsreiser. 0
Но сега сме овде на одмор. M----o -r-vi--å --r-e. M__ n_ e_ v_ p_ f_____ M-n n- e- v- p- f-r-e- ---------------------- Men no er vi på ferie. 0
Каква горештина! Så--armt --t--r! S_ v____ d__ e__ S- v-r-t d-t e-! ---------------- Så varmt det er! 0
Да, денес е навистина жешко. J-, - dag--r --t-v-r--le- va---. J__ i d__ e_ d__ v_______ v_____ J-, i d-g e- d-t v-r-e-e- v-r-t- -------------------------------- Ja, i dag er det verkeleg varmt. 0
Одиме на балконот. L- o-s-gå -t-p---a----g-n. L_ o__ g_ u_ p_ b_________ L- o-s g- u- p- b-l-o-g-n- -------------------------- La oss gå ut på balkongen. 0
Утре овде ќе има забава. I-m-r-o---r -e-----t her. I m_____ e_ d__ f___ h___ I m-r-o- e- d-t f-s- h-r- ------------------------- I morgon er det fest her. 0
Ќе дојдете ли и Вие? Kje- -- ò-? K___ d_ ò__ K-e- d- ò-? ----------- Kjem de òg? 0
Да, и ние исто така сме поканети. J-- -i er i-vi----e---- --. J__ v_ e_ i_________ v_ ò__ J-, v- e- i-v-t-r-e- v- ò-. --------------------------- Ja, vi er inviterte, vi òg. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -