Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
учи يت-لم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
yat-e-l-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Учат ли учениците многу? ه- ----- ال--ا--ا---ير؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
yat-ealam y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Не, тие учат малку. لا--إ-ه- -ت-ل--- -لق-ي-. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
ya--ea-am y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
прашува ي--ل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
ha--yat---l-m --t--lab-alkthy-? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
Го прашувате ли често наставникот? هل-ت-أل ا----م ---را؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
la--ii---u- --t-ea-amun -----il. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
Не, јас не го прашувам често. ‫-ا، لا--سأله--ث--ا-. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
y-s-l y____ y-s-l ----- yasal
одговара يج-ب. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
h-l-tasal a--u-llim---hyr-a-? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
Одговорете молам. ‫-ج-،----فضل-! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
la--la--sa-uh k-h-raa-. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
Јас одговарам. ‫--- أ-ي-. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
yaj-b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
работи يعمل. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
y---b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Работи ли тој сега? ه---- -ع-- --آ-؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
ya-ib. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Да, тој работи сега. ن-م--نه ي--ل--ل--. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
aji---m-n----lik! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
доаѓа يأ-ي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
a-a -ji-. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
Ќе дојдете? ه----أت-؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
yae--l. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
Да, ќе дојдеме веднаш. ن-م--سنك-- --ا-. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
ha- h- ya-ma---la-? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
живее يس-ن. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
n-eam i---h -aem-l-a---. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
Живеете ли во Берлин? هل -سك--في-برلي-؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
yati y___ y-t- ---- yati
Да, јас живеам во Берлин. ن-م، أنا أسكن ---برلي-. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
h-l -at--i? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -