една стара жена |
ام-أ- ع-وز
ا____ ع___
ا-ر-ة ع-و-
----------
امرأة عجوز
0
i---’a- ---ūz
i______ ‘____
i-r-’-h ‘-j-z
-------------
imra’ah ‘ajūz
|
една стара жена
امرأة عجوز
imra’ah ‘ajūz
|
една дебела жена |
ام----س---ة
_____ س____
-م-أ- س-ي-ة
------------
امرأة سمينة
0
im----h-s---n-h
i______ s______
i-r-’-h s-m-n-h
---------------
imra’ah samīnah
|
една дебела жена
امرأة سمينة
imra’ah samīnah
|
една радознала жена |
--ر----ض---ة
_____ ف_____
-م-أ- ف-و-ي-
-------------
امرأة فضولية
0
im-a-a--f--ū-ī--h
i______ f________
i-r-’-h f-ḍ-l-y-h
-----------------
imra’ah fuḍūlīyah
|
една радознала жена
امرأة فضولية
imra’ah fuḍūlīyah
|
една нова кола |
س---- ----ة
س____ ج____
س-ا-ة ج-ي-ة
-----------
سيارة جديدة
0
s---ārah jadī-ah
s_______ j______
s-y-ā-a- j-d-d-h
----------------
sayyārah jadīdah
|
една нова кола
سيارة جديدة
sayyārah jadīdah
|
една брза кола |
سي--ة--ري-ة
س____ س____
س-ا-ة س-ي-ة
-----------
سيارة سريعة
0
sayyā--- sa--‘ah
s_______ s______
s-y-ā-a- s-r-‘-h
----------------
sayyārah sarī‘ah
|
една брза кола
سيارة سريعة
sayyārah sarī‘ah
|
една удобна кола |
س---- م---ة
س____ م____
س-ا-ة م-ي-ة
-----------
سيارة مريحة
0
s-y--r-- ----ḥah
s_______ m______
s-y-ā-a- m-r-ḥ-h
----------------
sayyārah murīḥah
|
една удобна кола
سيارة مريحة
sayyārah murīḥah
|
еден син фустан |
ثو- --رق
ث__ أ___
ث-ب أ-ر-
--------
ثوب أزرق
0
th-w---zraq
t____ a____
t-a-b a-r-q
-----------
thawb azraq
|
еден син фустан
ثوب أزرق
thawb azraq
|
еден црвен фустан |
ث-----مر
ث__ أ___
ث-ب أ-م-
--------
ثوب أحمر
0
tha----ḥm-r
t____ a____
t-a-b a-m-r
-----------
thawb aḥmar
|
еден црвен фустан
ثوب أحمر
thawb aḥmar
|
еден зелен фустан |
ثو---خضر
ث__ أ___
ث-ب أ-ض-
--------
ثوب أخضر
0
th--b -kh-ar
t____ a_____
t-a-b a-h-a-
------------
thawb akhḍar
|
еден зелен фустан
ثوب أخضر
thawb akhḍar
|
една црна ташна |
حقي-------- س-داء
_____ ص____ س____
-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء
------------------
حقيبة صغيرة سوداء
0
ḥ-----h ṣa--ī--h s--dā’
ḥ______ ṣ_______ s_____
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā-
-----------------------
ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
|
една црна ташна
حقيبة صغيرة سوداء
ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
|
една кафеава ташна |
حقيب--ص--رة--ن-ة
_____ ص____ ب___
-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي-
-----------------
حقيبة صغيرة بنية
0
ḥ----ah -agh--a---un-ī-ah
ḥ______ ṣ_______ b_______
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a-
-------------------------
ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
|
една кафеава ташна
حقيبة صغيرة بنية
ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
|
една бела ташна |
ح-ي-----ير- بي--ء
_____ ص____ ب____
-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء
------------------
حقيبة صغيرة بيضاء
0
ḥa-īb-h -a------ --y--’
ḥ______ ṣ_______ b_____
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā-
-----------------------
ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
|
една бела ташна
حقيبة صغيرة بيضاء
ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
|
љубезни луѓе |
أن-- لط-اء
____ ل____
-ن-س ل-ف-ء
-----------
أناس لطفاء
0
an-s -uṭ--ā’
a___ l______
a-a- l-ṭ-f-’
------------
anas luṭafā’
|
љубезни луѓе
أناس لطفاء
anas luṭafā’
|
учтиви луѓе |
---س-م--بون
____ م_____
-ن-س م-ذ-و-
------------
أناس مهذبون
0
a-as -uh--hd----n
a___ m___________
a-a- m-h-d-d-a-ū-
-----------------
anas muhadhdhabūn
|
учтиви луѓе
أناس مهذبون
anas muhadhdhabūn
|
интересни луѓе |
أناس---ي--- لل---م-م
____ م_____ ل_______
-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا-
---------------------
أناس مثيرون للاهتمام
0
ana- mut----n-li---h-imām
a___ m_______ l__________
a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m
-------------------------
anas muthīrūn lil-ihtimām
|
интересни луѓе
أناس مثيرون للاهتمام
anas muthīrūn lil-ihtimām
|
мили деца |
أ----------ن-بالحب
_____ ج_____ ب____
-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب
-------------------
أطفال جديرون بالحب
0
aṭ-----a-īrū--bil-ḥu-b
a____ j______ b_______
a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b-
----------------------
aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
|
мили деца
أطفال جديرون بالحب
aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
|
дрски деца |
أ---- ش-يون
أ____ ش____
أ-ف-ل ش-ي-ن
-----------
أطفال شقيون
0
a-f-l shaqīyūn
a____ s_______
a-f-l s-a-ī-ū-
--------------
aṭfāl shaqīyūn
|
дрски деца
أطفال شقيون
aṭfāl shaqīyūn
|
мирни деца |
----ل -ه--ون
_____ م_____
-ط-ا- م-ذ-و-
-------------
أطفال مهذبون
0
aṭfāl-mu---hdh---n
a____ m___________
a-f-l m-h-d-d-a-ū-
------------------
aṭfāl muhadhdhabūn
|
мирни деца
أطفال مهذبون
aṭfāl muhadhdhabūn
|