телефонира
टे---ोन ---े
टे___ क__
ट-ल-फ-न क-ण-
------------
टेलिफोन करणे
0
bhū-akāḷa-3
b________ 3
b-ū-a-ā-a 3
-----------
bhūtakāḷa 3
телефонира
टेलिफोन करणे
bhūtakāḷa 3
Јас телефонирав.
मी -ेलि-----े--.
मी टे___ के__
म- ट-ल-फ-न क-ल-.
----------------
मी टेलिफोन केला.
0
b---a-ā-a 3
b________ 3
b-ū-a-ā-a 3
-----------
bhūtakāḷa 3
Јас телефонирав.
मी टेलिफोन केला.
bhūtakāḷa 3
Јас цело време телефонирав.
म--स--ूर्----ळ-टे-ि-ो----बो-- -ोतो--- --त-.
मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__
म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-.
-------------------------------------------
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
0
ṭ-l-ph--- --ra-ē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
Јас цело време телефонирав.
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
ṭēliphōna karaṇē
прашува
वि-ारणे
वि___
व-च-र-े
-------
विचारणे
0
ṭēlip--n--k-raṇē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
прашува
विचारणे
ṭēliphōna karaṇē
Јас прашав.
मी --चारल-.
मी वि____
म- व-च-र-े-
-----------
मी विचारले.
0
ṭē---h-n- k-r--ē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
Јас прашав.
मी विचारले.
ṭēliphōna karaṇē
Јас секогаш прашував.
म- --हेम-च विच--त आलो.
मी ने___ वि___ आ__
म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो-
----------------------
मी नेहेमीच विचारत आलो.
0
mī -ē---hōn- kēl-.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
Јас секогаш прашував.
मी नेहेमीच विचारत आलो.
mī ṭēliphōna kēlā.
раскажува
नि-े-न --णे
नि___ क__
न-व-द- क-ण-
-----------
निवेदन करणे
0
m----------a-k-lā.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
раскажува
निवेदन करणे
mī ṭēliphōna kēlā.
Јас раскажував.
मी ----दन --ल-.
मी नि___ के__
म- न-व-द- क-ल-.
---------------
मी निवेदन केले.
0
m- ṭ-li-h----k---.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
Јас раскажував.
मी निवेदन केले.
mī ṭēliphōna kēlā.
Јас ја раскажав целата приказна.
मी -ूर्ण-----ी नि-ेद- --ल-.
मी पू__ क__ नि___ के__
म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-.
---------------------------
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
0
M- ----ūrṇ----ḷa ṭ----h--a-a-- -----a h---.-/ ---ē.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Јас ја раскажав целата приказна.
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
учи
श-क-- / ---यास-क-णे
शि__ / अ___ क__
श-क-े / अ-्-ा- क-ण-
-------------------
शिकणे / अभ्यास करणे
0
Mī s--pūr-- v-ḷa -ēl-p-ō---ara-bōla-a ---ō----H-tē.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
учи
शिकणे / अभ्यास करणे
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Јас учев.
मी श--ल---/-श--ल-.
मी शि___ / शि___
म- श-क-े- / श-क-ो-
------------------
मी शिकले. / शिकलो.
0
M- -ampū-ṇ--vē-a ṭ-l-p----va-- --l----h-tō- - Hōtē.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Јас учев.
मी शिकले. / शिकलो.
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Јас учев цела вечер.
म- --पू-्---ंध---का-----भ्य-स -े-ा.
मी सं___ सं______ अ___ के__
म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-.
-----------------------------------
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
0
Vi-ā--ṇē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
Јас учев цела вечер.
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
Vicāraṇē
работи
क-म क-णे
का_ क__
क-म क-ण-
--------
काम करणे
0
V---r-ṇē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
Јас работев.
मी-क-----ले.
मी का_ के__
म- क-म क-ल-.
------------
मी काम केले.
0
V--āraṇē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
Јас работев.
मी काम केले.
Vicāraṇē
Јас работев цел ден.
मी -ू-्---ि-स क---के--.
मी पू__ दि__ का_ के__
म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-.
-----------------------
मी पूर्ण दिवस काम केले.
0
mī--icār-l-.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
Јас работев цел ден.
मी पूर्ण दिवस काम केले.
mī vicāralē.
јаде
जेव-े
जे__
ज-व-े
-----
जेवणे
0
m- v-cā-a--.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
Јас јадев.
म----वल-- / जेवल-.
मी जे___ / जे___
म- ज-व-ो- / ज-व-े-
------------------
मी जेवलो. / जेवले.
0
m--v--ā----.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
Јас јадев.
मी जेवलो. / जेवले.
mī vicāralē.
Јас го изедов целото јадење.
मी सर्----वण---वल-- - जेव--.
मी स__ जे__ जे___ / जे___
म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े-
----------------------------
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
0
M- nēh-m--a-v-----ta-āl-.
M_ n_______ v_______ ā___
M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō-
-------------------------
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
Јас го изедов целото јадење.
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
Mī nēhēmīca vicārata ālō.