Разговорник

mk Прашања за патот   »   mr दिशा विचारणे

40 [четириесет]

Прашања за патот

Прашања за патот

४० [चाळीस]

40 [Cāḷīsa]

दिशा विचारणे

diśā vicāraṇē

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Извинете! म---कर-! मा_ क__ म-फ क-ा- -------- माफ करा! 0
d-ś- vi-ā-aṇē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
Можете ли да ми помогнете? आपण-म--ी म---करू-श-त- का? आ__ मा_ म__ क_ श__ का_ आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-? ------------------------- आपण माझी मदत करू शकता का? 0
diś- --c--aṇē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
Каде има овде добар ресторан? इथे जवळ--- ---गले --स्-रॉ -ुठ- आह-? इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__ इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े- ----------------------------------- इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे? 0
m-------r-! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
Појдете лево зад аголот. त्य--कोप----ा ड---कडे व-ा. त्_ को____ डा___ व__ त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा- -------------------------- त्या कोप-याला डावीकडे वळा. 0
māp-a k--ā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
Потоа одете еден дел право напред. मग---डा----सरळ--ा. म_ थो___ स__ जा_ म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-. ------------------ मग थोडावेळ सरळ जा. 0
m-ph---a-ā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
Потоа одете сто метри на десно. म--उ----ड--श--र-म--र---. म_ उ____ शं__ मी__ जा_ म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-. ------------------------ मग उजवीकडे शंभर मीटर जा. 0
Ā-a-- ----ī ma-a-a --rū-ś-k--- -ā? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Можете исто така да земете и автобус. आपण--स----द-धा--ाऊ श-त-. आ__ ब_____ जा_ श___ आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-. ------------------------ आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Āpaṇ- ----- m-dat- karū------ā-k-? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Можете исто така да земете и трамвај. आ-ण-ट-रामनेसुद्----ा----ता. आ__ ट्______ जा_ श___ आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-. --------------------------- आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Ā-aṇ---ā--ī-m--a-a-kar- --k-tā---? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Можете исто така да возите и позади мене. आ----प--य--क-रन- -ा---ा ------द्-- ----श-ता. आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___ आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-. -------------------------------------------- आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता. 0
I-hē j---ḷ-pāsa--āṅg--ē ---------uṭ---ā-ē? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Како да стигнам до фудбалскиот стадион? मी फ-ट-ॉ---्ट-डि---ड- कसा ज----क-ो?-/ -शी--ा- ---े? मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___ म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-? --------------------------------------------------- मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते? 0
It-- ja---ap--- cāṅg-l- -ē--a-ŏ k-ṭ---āhē? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Преминете го мостот ! पूल-पा- कर-. पू_ पा_ क__ प-ल प-र क-ा- ------------ पूल पार करा. 0
I----------pās- c--g--- -ēs---ŏ-kuṭhē -hē? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Возете низ тунелот ! ब-ग--या-ू- -ा. बो_____ जा_ ब-ग-्-ा-ू- ज-. -------------- बोगद्यातून जा. 0
T-ā k--a-y----ḍ----a-ē va--. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Возете до третиот семафор. त-स--- ट-रॅ-िक --ग-न-क---पो--च-पर---- गाडी--ा--त-जा. ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_ त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-. ---------------------------------------------------- तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा. 0
T-ā kō---y--- ḍā-------v-ḷā. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Потоа свртете на првата улица десно. नंतर-तुमच--ा-उ-वीक-- ---ल्य- -स्-्---र-व-ा. नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__ न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा- ------------------------------------------- नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा. 0
T-ā----a--ā-- ḍā--kaḍ---a--. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Потоа возете право напред преку следната раскрсница. नं----ुढ-्-ा-इ-टरस-क---व-ून--र--जा. नं__ पु___ इं_________ स__ जा_ न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-. ----------------------------------- नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा. 0
M--a--h---vēḷ- s--aḷ- -ā. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Извинете, како да стигнам до аеродромот? माफ क-ा,-वि-----ाक---कस- -ा---? मा_ क__ वि______ क_ जा___ म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े- ------------------------------- माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे? 0
M--a thōḍā-ēḷ---ar-ḷa-jā. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Најдобро е да земете метро. आपण ---ार- -ार्--न-व--- सर-वात----त-. आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____ आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म- ------------------------------------- आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम. 0
M-g- th-ḍ--ēḷa-----ḷa -ā. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Возете се едноставно до последната станица. अग-ी श-----य---्-ा----्य-त ---ाम-- -्र-न-े--ा आणि -ेथे --र-. अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___ अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-. ------------------------------------------------------------ अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा. 0
M----uja--ka---śambh-ra -īṭ-----ā. M___ u________ ś_______ m_____ j__ M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-. ---------------------------------- Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -