መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   hr U školi

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [četiri]

U školi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? G--e -m--m-? G___ s__ m__ G-j- s-o m-? ------------ Gdje smo mi? 0
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። M- -mo u šk---. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi. 0
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። Imam- -asta--. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu. 0
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። O-- su-u---i-i. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici. 0
እዚኣ እታ መምህር እያ። O-o-je--č-te-----. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica. 0
እዚ እቲ ክላስ እዩ። Ovo-j--r--red. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred. 0
እንታይ ክንገብር ኢና? Š-- -adi--? Š__ r______ Š-o r-d-m-? ----------- Što radimo? 0
ንሕና ንምሃር ኣሎና። Učimo. U_____ U-i-o- ------ Učimo. 0
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። U-i-------k. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik. 0
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። Učim --g--ski. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski. 0
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። Učiš-š-an-o----. U___ š__________ U-i- š-a-j-l-k-. ---------------- Učiš španjolski. 0
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። O--uči njema-ki. O_ u__ n________ O- u-i n-e-a-k-. ---------------- On uči njemački. 0
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። Uč--o ----cusk-. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski. 0
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። U-i----alij---k-. U____ t__________ U-i-e t-l-j-n-k-. ----------------- Učite talijanski. 0
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። O-i -če-r----. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski. 0
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። Uč-ti-j------j- -nt-re--nt-o. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno. 0
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። Že--mo--azu-je-- l-u-e. Ž_____ r________ l_____ Ž-l-m- r-z-m-e-i l-u-e- ----------------------- Želimo razumjeti ljude. 0
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። Želi-o-r--g--a-a-i-s------m-. Ž_____ r__________ s l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s l-u-i-a- ----------------------------- Želimo razgovarati s ljudima. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -