መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   hr Veznici 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

95 [devedeset i pet]

Veznici 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? O- ---a o-a više -e r---? O_ k___ o__ v___ n_ r____ O- k-d- o-a v-š- n- r-d-? ------------------------- Od kada ona više ne radi? 0
ካብ መርዓኣ? Od-nj--e ud--e? O_ n____ u_____ O- n-e-e u-a-e- --------------- Od njene udaje? 0
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። D----na -iš- n---a----- ka---s- u--l-. D__ o__ v___ n_ r___ o_ k___ s_ u_____ D-, o-a v-š- n- r-d- o- k-d- s- u-a-a- -------------------------------------- Da, ona više ne radi od kada se udala. 0
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። Od -a-a-s- ud---- vi-e -----di. O_ k___ s_ u_____ v___ n_ r____ O- k-d- s- u-a-a- v-š- n- r-d-. ------------------------------- Od kada se udala, više ne radi. 0
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። Od k---------znaj-- s-e--i --. O_ k___ s_ p_______ s_____ s__ O- k-d- s- p-z-a-u- s-e-n- s-. ------------------------------ Od kada se poznaju, sretni su. 0
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። Od -a-a ---j- ---c-,-i-------j-đ-. O_ k___ i____ d_____ i_____ r_____ O- k-d- i-a-u d-e-u- i-l-z- r-e-e- ---------------------------------- Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe. 0
መዓስ ድያ ትደዋወል? K----o-a -----on-r-? K___ o__ t__________ K-d- o-a t-l-f-n-r-? -------------------- Kada ona telefonira? 0
ኣብ ጉዕዞ? Za-v-i-em--v--nj-? Z_ v______ v______ Z- v-i-e-e v-ž-j-? ------------------ Za vrijeme vožnje? 0
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። Da--dok v----aut-. D__ d__ v___ a____ D-, d-k v-z- a-t-. ------------------ Da, dok vozi auto. 0
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። O-a-te--fon-r- --- ---- -u--. O__ t_________ d__ v___ a____ O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------- Ona telefonira dok vozi auto. 0
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። On- g-----t--evizij- d-k ----a. O__ g____ t_________ d__ g_____ O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k g-a-a- ------------------------------- Ona gleda televiziju dok glača. 0
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። On-----š--g-a--u --k-r--šav- za---ke. O__ s____ g_____ d__ r______ z_______ O-a s-u-a g-a-b- d-k r-e-a-a z-d-t-e- ------------------------------------- Ona sluša glazbu dok rješava zadatke. 0
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። J- -e v--im---š---k-d--e ----m na-čal-. J_ n_ v____ n____ k__ n_ n____ n_______ J- n- v-d-m n-š-a k-d n- n-s-m n-o-a-e- --------------------------------------- Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale. 0
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። Ne---z-m-jem n-š-------je-g--zba----- ---s--. N_ r________ n____ k__ j_ g_____ t___ g______ N- r-z-m-j-m n-š-a k-d j- g-a-b- t-k- g-a-n-. --------------------------------------------- Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna. 0
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። N- -sj---m-mir--e -a- s-m-preh--đ--. N_ o______ m_____ k__ s__ p_________ N- o-j-ć-m m-r-s- k-d s-m p-e-l-đ-n- ------------------------------------ Ne osjećam mirise kad sam prehlađen. 0
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። M- -z---m---ak-i---k---i-a ----. M_ u______ t_____ а__ k___ p____ M- u-i-a-o t-k-i- а-о k-š- p-d-. -------------------------------- Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada. 0
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። Ak--dobije-------ot-- i----e-o--- --to--nje -k- sv---ta. A__ d_______ n_ l____ i__ ć___ n_ p________ о__ s_______ A-o d-b-j-m- n- l-t-, i-i ć-m- n- p-t-v-n-e о-o s-i-e-a- -------------------------------------------------------- Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta. 0
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። A-o----us--------d-đ-- p--e-------s j--om. A__ o_ u_____ n_ d____ p____ ć___ s j_____ A-o o- u-k-r- n- d-đ-, p-č-t ć-m- s j-l-m- ------------------------------------------ Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -