Od kada ona više ne radi?
ካ- መዓ- ኣ------ይትሰርሕ?
ካ_ መ__ ኣ____ ዘ______
ካ- መ-ስ ኣ-ሒ-ያ ዘ-ት-ር-?
--------------------
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
0
me-it---’am-r--2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
Od kada ona više ne radi?
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
mesitets’amiri 2
Od njene udaje?
ካብ---ዓኣ?
ካ_ መ____
ካ- መ-ዓ-?
--------
ካብ መርዓኣ?
0
m------s’a-iri 2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
Od njene udaje?
ካብ መርዓኣ?
mesitets’amiri 2
Da, ona više ne radi od kada se udala.
እ---ብ-ተ-ርዓ- ኣት-ዛ--ይ-ሰር-ን ---ዘ-።
እ_ ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__
እ- ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-።
-------------------------------
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
0
k------‘-----t-ḥī-aya ---itise--h-i?
k___ m_____ a________ z____________
k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i-
-------------------------------------
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Da, ona više ne radi od kada se udala.
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Od kada se udala, više ne radi.
ካብ---ርዓ--ኣትሒዛ--ይት-ር-- እ- --።
ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__
ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-።
----------------------------
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
0
kab- m------a----ī---a -e-i--se----i?
k___ m_____ a________ z____________
k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i-
-------------------------------------
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Od kada se udala, više ne radi.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Od kada se poznaju, sretni su.
ካብ--ፋልጡ ኣትሒ-----ሳ-----።
ካ_ ዝ___ ኣ____ ሕ___ እ___
ካ- ዝ-ል- ኣ-ሒ-ም ሕ-ሳ- እ-ም-
-----------------------
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
0
k-bi -e‘a-i ----̣īzaya-z-yi-------̣i?
k___ m_____ a________ z____________
k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i-
-------------------------------------
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Od kada se poznaju, sretni su.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe.
ደ- -ብ -ህልዎ- ብ-ሕ ኣ---ን-እዮ-።
ደ_ ካ_ ዝ____ ብ__ ኣ____ እ___
ደ- ካ- ዝ-ል-ም ብ-ሕ ኣ-ወ-ን እ-ም-
--------------------------
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
0
k-bi-m--i-a’a?
k___ m________
k-b- m-r-‘-’-?
--------------
kabi meri‘a’a?
Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
kabi meri‘a’a?
Kada ona telefonira?
መ-ስ ድ- ---ወል?
መ__ ድ_ ት_____
መ-ስ ድ- ት-ዋ-ል-
-------------
መዓስ ድያ ትደዋወል?
0
ka-i--er-‘a-a?
k___ m________
k-b- m-r-‘-’-?
--------------
kabi meri‘a’a?
Kada ona telefonira?
መዓስ ድያ ትደዋወል?
kabi meri‘a’a?
Za vrijeme vožnje?
ኣ- --ዞ?
ኣ_ ጉ___
ኣ- ጉ-ዞ-
-------
ኣብ ጉዕዞ?
0
kabi------a--?
k___ m________
k-b- m-r-‘-’-?
--------------
kabi meri‘a’a?
Za vrijeme vožnje?
ኣብ ጉዕዞ?
kabi meri‘a’a?
Da, dok vozi auto.
እ-- --- ክት-ው--ከላ።
እ__ መ__ ክ____ ከ__
እ-፣ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ-።
-----------------
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
0
i---k-b- t-----‘awi-a-ih-ī-a ay-t-se-i-̣in--iy- ----።
i__ k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-----------------------------------------------------
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Da, dok vozi auto.
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ona telefonira dok vozi auto.
መኪና-ክትዝ---ከ- --ዋወ---ያ።
መ__ ክ____ ከ_ ት____ እ__
መ-ና ክ-ዝ-ር ከ- ት-ዋ-ል እ-።
----------------------
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
0
i-e k-bi t-mer--a-- atiḥ------itis-ri-̣ini--ya zel-።
i__ k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-----------------------------------------------------
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ona telefonira dok vozi auto.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ona gleda televiziju dok glača.
ከተ-ታርር ከላ--ለቪ-ን--ርኢ---።
ከ_____ ከ_ ተ____ ት__ እ__
ከ-ስ-ር- ከ- ተ-ቪ-ን ት-ኢ እ-።
-----------------------
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
0
i-e -abi------i--w- -t--̣ī-a-a-it-ser----ni --a ----።
i__ k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-----------------------------------------------------
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ona gleda televiziju dok glača.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ona sluša glazbu dok rješava zadatke.
ዕዮ--ትሰ-- ከላ ሙ-ቃ ---ዕ።
ዕ_ ክ____ ከ_ ሙ__ ት____
ዕ- ክ-ሰ-ሕ ከ- ሙ-ቃ ት-ም-።
---------------------
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
0
ka-i-te---i-aw- -t-ḥ-z- a--t-se-ih--ni -ya zel-።
k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-------------------------------------------------
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ona sluša glazbu dok rješava zadatke.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale.
መ--ር እንተ-ደ--ዘ---ይ ዋላ-ሓ-ቲ --ር----የ፣-።
መ___ እ__ ደ_ ዘ____ ዋ_ ሓ__ ኣ____ እ__ ።
መ-ጽ- እ-ተ ደ- ዘ-ብ-ይ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-ን እ-፣ ።
------------------------------------
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
0
ka----e--ri-awi -t----za -yitise-i--in--iya z---።
k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-------------------------------------------------
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna.
ሙ-- --ድቲ -------ሉ ዋ----ቲ-ኣ--ድ-ን-እዩ- ።
ሙ__ ክ___ ዓ_ እ____ ዋ_ ሓ__ ኣ_____ እ__ ።
ሙ-ቃ ክ-ድ- ዓ- እ-ተ-ሉ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-እ- እ-፣ ።
-------------------------------------
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
0
kabi --me--‘-wi--t--̣ī-- ---t---r--̣ini -y---el-።
k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-------------------------------------------------
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ne osjećam mirise kad sam prehlađen.
ሰ---እን--ዙኒ-ዋ------ይሽ--ን -የ- ።
ሰ__ እ_____ ዋ_ ሓ_ ኣ_____ እ__ ።
ሰ-ል እ-ተ-ዙ- ዋ- ሓ- ኣ-ሽ-ት- እ-፣ ።
-----------------------------
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
0
k-b---i--li--u -tih---omi--̣i-u------yom-።
k___ z________ a________ ḥ_______ i_____
k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i-
------------------------------------------
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Ne osjećam mirise kad sam prehlađen.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada.
ማይ-እ-ተሃ-- -ክሲ --ወስ- ኢና---።
ማ_ እ_____ ታ__ ክ____ ኢ_ ፣ ።
ማ- እ-ተ-ሪ- ታ-ሲ ክ-ወ-ድ ኢ- ፣ ።
--------------------------
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
0
ka---zi-a--t’--at--̣-z-----̣ig-sa---i---i።
k___ z________ a________ ḥ_______ i_____
k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i-
------------------------------------------
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta.
ሎ-- -ን--ተ---ና ናብ---እ- ዓ-ም--ክንገይ- -ና ።
ሎ__ እ__ ተ____ ና_ ም___ ዓ__ ን_____ ኢ_ ።
ሎ-ሪ እ-ተ ተ-ዊ-ና ና- ም-እ- ዓ-ም ን-ን-ይ- ኢ- ።
-------------------------------------
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
0
k--- zif--i-’--a-i-̣īzo----̣i--sa-i -yom-።
k___ z________ a________ ḥ_______ i_____
k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i-
------------------------------------------
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom.
ሕ--እንተ-ይመጺ--፣ም-ላዕ -ንጅ-- -- ።
ሕ_ እ_______ ፣____ ክ____ ኢ_ ።
ሕ- እ-ተ-ይ-ጺ- ፣-ብ-ዕ ክ-ጅ-ር ኢ- ።
----------------------------
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
0
d-k-----abi-zi---iwo----i---̣i--y-w--s’-n--i-omi።
d____ k___ z_________ b_____ a__________ i_____
d-k-’- k-b- z-h-l-w-m- b-z-h-i a-i-e-s-u-i i-o-i-
-------------------------------------------------
deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።