መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   sk Spojky 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

95 [deväťdesiatpäť]

Spojky 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? Od-ed- -ž-vi-c --p-acu--? O_____ u_ v___ n_________ O-k-d- u- v-a- n-p-a-u-e- ------------------------- Odkedy už viac nepracuje? 0
ካብ መርዓኣ? O--jej sv-d-y? O_ j__ s______ O- j-j s-a-b-? -------------- Od jej svadby? 0
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። Á--,--- vi---n-pra-u--- o-ked- sa --da--. Á___ u_ v___ n_________ o_____ s_ v______ Á-o- u- v-a- n-p-a-u-e- o-k-d- s- v-d-l-. ----------------------------------------- Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala. 0
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። O---dy -- -yd-l-,----v-----epr-cuje. O_____ s_ v______ u_ v___ n_________ O-k-d- s- v-d-l-, u- v-a- n-p-a-u-e- ------------------------------------ Odkedy sa vydala, už viac nepracuje. 0
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። Odkedy sa--o-na-ú--sú šť-st--. O_____ s_ p_______ s_ š_______ O-k-d- s- p-z-a-ú- s- š-a-t-í- ------------------------------ Odkedy sa poznajú, sú šťastní. 0
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። O--edy majú-de--, le----ie---k-----dú v-č-r--o-. O_____ m___ d____ l__ z__________ i__ v____ v___ O-k-d- m-j- d-t-, l-n z-i-d-a-e-y i-ú v-č-r v-n- ------------------------------------------------ Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von. 0
መዓስ ድያ ትደዋወል? Ke-y t---f-nu-e? K___ t__________ K-d- t-l-f-n-j-? ---------------- Kedy telefonuje? 0
ኣብ ጉዕዞ? P--a- -azdy? P____ j_____ P-č-s j-z-y- ------------ Počas jazdy? 0
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። Án---poč-- -oho, -ko--ofé-u-- a-t-. Á___ p____ t____ a__ š_______ a____ Á-o- p-č-s t-h-, a-o š-f-r-j- a-t-. ----------------------------------- Áno, počas toho, ako šoféruje auto. 0
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። Tel--onu-e-poč-s -o-o--ako š-f-ru-e a--o. T_________ p____ t____ a__ š_______ a____ T-l-f-n-j- p-č-s t-h-, a-o š-f-r-j- a-t-. ----------------------------------------- Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto. 0
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። Pri---h---í------j- -el-víz--. P__ ž______ s______ t_________ P-i ž-h-e-í s-e-u-e t-l-v-z-u- ------------------------------ Pri žehlení sleduje televíziu. 0
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። Pr---ís--í-d-mác--- -l----oč----h-dbu. P__ p_____ d_______ ú___ p_____ h_____ P-i p-s-n- d-m-c-c- ú-o- p-č-v- h-d-u- -------------------------------------- Pri písaní domácich úloh počúva hudbu. 0
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። Ne---ím n-č,--eď-n--á- --ulia-e. N______ n___ k__ n____ o________ N-v-d-m n-č- k-ď n-m-m o-u-i-r-. -------------------------------- Nevidím nič, keď nemám okuliare. 0
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። N-čo-u-n-r--um---, --- -rá-h--ba t---na--a-. N_____ n__________ k__ h__ h____ t__ n______ N-č-m- n-r-z-m-e-, k-ď h-á h-d-a t-k n-h-a-. -------------------------------------------- Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas. 0
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። N-cíti--nič--k-- --m-n-dchu. N______ n___ k__ m__ n______ N-c-t-m n-č- k-ď m-m n-d-h-. ---------------------------- Necítim nič, keď mám nádchu. 0
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። I-----tax--om, keď----í. I____ t_______ k__ p____ I-e-e t-x-k-m- k-ď p-š-. ------------------------ Ideme taxíkom, keď prší. 0
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። Ke---yh-á-----l----ii---u-eme---s-o-ať -ko-o -v--a. K__ v______ v l_______ b_____ c_______ o____ s_____ K-ď v-h-á-e v l-t-r-i- b-d-m- c-s-o-a- o-o-o s-e-a- --------------------------------------------------- Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta. 0
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። Za--eme---je-l--,-------k-r- ---r---. Z______ s j______ a_ č______ n_______ Z-č-e-e s j-d-o-, a- č-s-o-o n-p-í-e- ------------------------------------- Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -