መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምፍታው   »   sk niečo chcieť / želať si

70 [ሰብዓ]

ገለ ምፍታው

ገለ ምፍታው

70 [sedemdesiat]

niečo chcieť / želať si

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም? C---l---- s-e ---či-? C_____ b_ s__ f______ C-c-l- b- s-e f-j-i-? --------------------- Chceli by ste fajčiť? 0
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም? Ch--l---y-ste--an-o---? C_____ b_ s__ t________ C-c-l- b- s-e t-n-o-a-? ----------------------- Chceli by ste tancovať? 0
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም? C-ce-i--y-st---a -s--p--chá-zať? C_____ b_ s__ s_ í__ p__________ C-c-l- b- s-e s- í-ť p-e-h-d-a-? -------------------------------- Chceli by ste sa ísť prechádzať? 0
ኣነ ክትክኽ ደልየ። Ch--l -- --m -a---ť. C____ b_ s__ f______ C-c-l b- s-m f-j-i-. -------------------- Chcel by som fajčiť. 0
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ? C-cel-a--b---i c-g-re--? C_______ b_ s_ c________ C-c-l-a- b- s- c-g-r-t-? ------------------------ Chcel(a) by si cigaretu? 0
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ። C-c----- o-eň. C____ b_ o____ C-c-l b- o-e-. -------------- Chcel by oheň. 0
ገለ ክሰቲ ደልየ። Chc----- b--so--n-e-o-p--. C_______ b_ s__ n____ p___ C-c-l-a- b- s-m n-e-o p-ť- -------------------------- Chcel(a) by som niečo piť. 0
ገለ ክበልዕ ደልየ። C--el--)--- -om--i-----e--. C_______ b_ s__ n____ j____ C-c-l-a- b- s-m n-e-o j-s-. --------------------------- Chcel(a) by som niečo jesť. 0
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ። C-cel(---by-som si -r-c-u-------n--. C_______ b_ s__ s_ t_____ o_________ C-c-l-a- b- s-m s- t-o-h- o-p-č-n-ť- ------------------------------------ Chcel(a) by som si trochu odpočinúť. 0
ገለ ክሓተኩም ደልየ። Ch-e-(----y som-s----s---ečo-s-ý---. C_______ b_ s__ s_ V__ n____ s______ C-c-l-a- b- s-m s- V-s n-e-o s-ý-a-. ------------------------------------ Chcel(a) by som sa Vás niečo spýtať. 0
ገለ ክልምነኩም ደልየ። C-c---a) by -om ----- n-eč----p-os--. C_______ b_ s__ V__ o n____ p________ C-c-l-a- b- s-m V-s o n-e-o p-p-o-i-. ------------------------------------- Chcel(a) by som Vás o niečo poprosiť. 0
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ። Chc----- by---m-V----- n-e---poz-a-. C_______ b_ s__ V__ n_ n____ p______ C-c-l-a- b- s-m V-s n- n-e-o p-z-a-. ------------------------------------ Chcel(a) by som Vás na niečo pozvať. 0
እንታይ ትደልዩ? Čo -- ---át---prosí-? Č_ s_ ž______ p______ Č- s- ž-l-t-, p-o-í-? --------------------- Čo si želáte, prosím? 0
ቡን ደሊኹም ኢኹም ? Ž---te--i---v-? Ž_____ s_ k____ Ž-l-t- s- k-v-? --------------- Želáte si kávu? 0
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ? Al-bo s- r-d-ej------e -a-? A____ s_ r_____ ž_____ č___ A-e-o s- r-d-e- ž-l-t- č-j- --------------------------- Alebo si radšej želáte čaj? 0
ንገዛ ክንከይድ ደሊና። Ch-el---- -m----- -om--. C_____ b_ s__ í__ d_____ C-c-l- b- s-e í-ť d-m-v- ------------------------ Chceli by sme ísť domov. 0
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ? C-c-l- by ------xík? C_____ b_ s__ t_____ C-c-l- b- s-e t-x-k- -------------------- Chceli by ste taxík? 0
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም። C-c--i b---el-fon-v--. C_____ b_ t___________ C-c-l- b- t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Chceli by telefonovať. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -