መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   sk V banke

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [šesťdesiat]

V banke

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። C--e- b---om-s- ot----ť-ú--t. C____ b_ s__ s_ o______ ú____ C-c-l b- s-m s- o-v-r-ť ú-e-. ----------------------------- Chcel by som si otvoriť účet. 0
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። T- -e-mô- -a-. T_ j_ m__ p___ T- j- m-j p-s- -------------- Tu je môj pas. 0
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። A ----e-m-j--a---s-. A t_ j_ m___ a______ A t- j- m-j- a-r-s-. -------------------- A tu je moja adresa. 0
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። Chc---by-s-- -a s----úč-- ---ži----n----. C____ b_ s__ n_ s___ ú___ v_____ p_______ C-c-l b- s-m n- s-o- ú-e- v-o-i- p-n-a-e- ----------------------------------------- Chcel by som na svoj účet vložiť peniaze. 0
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። C-c-l b- so--zo-s-o------t- vy-r-ť penia-e. C____ b_ s__ z_ s_____ ú___ v_____ p_______ C-c-l b- s-m z- s-o-h- ú-t- v-b-a- p-n-a-e- ------------------------------------------- Chcel by som zo svojho účtu vybrať peniaze. 0
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። C--el-b- --------y-d--------ý-is- z úč-u. C____ b_ s__ s_ v_________ v_____ z ú____ C-c-l b- s-m s- v-z-v-h-ú- v-p-s- z ú-t-. ----------------------------------------- Chcel by som si vyzdvihnúť výpisy z účtu. 0
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። Ch-e- -y-----vy-l-------s--vný-š-k. C____ b_ s__ v_______ c_______ š___ C-c-l b- s-m v-p-a-i- c-s-o-n- š-k- ----------------------------------- Chcel by som vyplatiť cestovný šek. 0
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? Ak- ve-k- sú -----t--? A__ v____ s_ p________ A-é v-ľ-é s- p-p-a-k-? ---------------------- Aké veľké sú poplatky? 0
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? Kd- -a-m-s---pod---a-? K__ s_ m____ p________ K-e s- m-s-m p-d-í-a-? ---------------------- Kde sa musím podpísať? 0
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። Očaká--- -------z-N----k-. O_______ p_____ z N_______ O-a-á-a- p-e-o- z N-m-c-a- -------------------------- Očakávam prevod z Nemecka. 0
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። T---- --slo -ô--o -č-u. T_ j_ č____ m____ ú____ T- j- č-s-o m-j-o ú-t-. ----------------------- Tu je číslo môjho účtu. 0
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? P-i--i-u--p-ni--e? P_____ u_ p_______ P-i-l- u- p-n-a-e- ------------------ Prišli už peniaze? 0
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። C---l by -om z-men-ť ti--o-------e. C____ b_ s__ z______ t____ p_______ C-c-l b- s-m z-m-n-ť t-e-o p-n-a-e- ----------------------------------- Chcel by som zameniť tieto peniaze. 0
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። P---e-uj-- a--r-cké do-á-e. P_________ a_______ d______ P-t-e-u-e- a-e-i-k- d-l-r-. --------------------------- Potrebujem americké doláre. 0
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። Daj-- -- p-o--m -a-é ----ovky. D____ m_ p_____ m___ b________ D-j-e m- p-o-í- m-l- b-n-o-k-. ------------------------------ Dajte mi prosím malé bankovky. 0
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? Je -----ekde----komat? J_ t_ n_____ b________ J- t- n-e-d- b-n-o-a-? ---------------------- Je tu niekde bankomat? 0
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? K---o-peňaz---ô-em-vy-r--? K____ p_____ m____ v______ K-ľ-o p-ň-z- m-ž-m v-b-a-? -------------------------- Koľko peňazí môžem vybrať? 0
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? Aké----d-t-é-k-rt--s- -ô-u p--ží---? A__ k_______ k____ s_ m___ p________ A-é k-e-i-n- k-r-y s- m-ž- p-u-í-a-? ------------------------------------ Aké kreditné karty sa môžu používať? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -