መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   sv På banken

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [sextio]

På banken

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። Jag---u----vilja öpp--------on-o. J__ s_____ v____ ö____ e__ k_____ J-g s-u-l- v-l-a ö-p-a e-t k-n-o- --------------------------------- Jag skulle vilja öppna ett konto. 0
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። H-r -- -i---pa--. H__ ä_ m___ p____ H-r ä- m-t- p-s-. ----------------- Här är mitt pass. 0
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። Oc---ä---r ------r---. O__ h__ ä_ m__ a______ O-h h-r ä- m-n a-r-s-. ---------------------- Och här är min adress. 0
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። Ja-------- vi-j-----ta-in --ng-r på ---t-kon-o. J__ s_____ v____ s____ i_ p_____ p_ m___ k_____ J-g s-u-l- v-l-a s-t-a i- p-n-a- p- m-t- k-n-o- ----------------------------------------------- Jag skulle vilja sätta in pengar på mitt konto. 0
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። Ja- --u--- v-l---t- u- -----r -rå- ---- k-nto. J__ s_____ v____ t_ u_ p_____ f___ m___ k_____ J-g s-u-l- v-l-a t- u- p-n-a- f-å- m-t- k-n-o- ---------------------------------------------- Jag skulle vilja ta ut pengar från mitt konto. 0
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። J---s--l-e -il-------- kon-o-td-a--n. J__ s_____ v____ h____ k_____________ J-g s-u-l- v-l-a h-m-a k-n-o-t-r-g-n- ------------------------------------- Jag skulle vilja hämta kontoutdragen. 0
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። Ja-----lle--il---l-sa-i- e- r-se--e-k. J__ s_____ v____ l___ i_ e_ r_________ J-g s-u-l- v-l-a l-s- i- e- r-s-c-e-k- -------------------------------------- Jag skulle vilja lösa in en resecheck. 0
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? H-r h--a--r--v-----rna? H__ h___ ä_ a__________ H-r h-g- ä- a-g-f-e-n-? ----------------------- Hur höga är avgifterna? 0
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? V-r s-- --g--kriv---nde-? V__ s__ j__ s_____ u_____ V-r s-a j-g s-r-v- u-d-r- ------------------------- Var ska jag skriva under? 0
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። J-- -änt---p- e--g--e-in---rån---sklan-. J__ v_____ p_ e_ g_______ f___ T________ J-g v-n-a- p- e- g-r-r-n- f-å- T-s-l-n-. ---------------------------------------- Jag väntar på en girering från Tyskland. 0
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። H-r-----i-t -o---num-er. H__ ä_ m___ k___________ H-r ä- m-t- k-n-o-u-m-r- ------------------------ Här är mitt kontonummer. 0
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? H-r--en-a-n- ---m--? H__ p_______ k______ H-r p-n-a-n- k-m-i-? -------------------- Har pengarna kommit? 0
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። Ja- sk--le--i-ja -ä-l---- -är -eng--n-. J__ s_____ v____ v____ d_ h__ p________ J-g s-u-l- v-l-a v-x-a d- h-r p-n-a-n-. --------------------------------------- Jag skulle vilja växla de här pengarna. 0
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። Jag---höv-r-US-d-ll-r. J__ b______ U_________ J-g b-h-v-r U---o-l-r- ---------------------- Jag behöver US-dollar. 0
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። V----näl----h -e mig---å---d-a-. V__ s____ o__ g_ m__ s__ s______ V-r s-ä-l o-h g- m-g s-å s-d-a-. -------------------------------- Var snäll och ge mig små sedlar. 0
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? F-----de---å-o--b--k---t h--? F____ d__ n____ b_______ h___ F-n-s d-t n-g-n b-n-o-a- h-r- ----------------------------- Finns det någon bankomat här? 0
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? H-- myc--t-p-ng-r-få- --- ---ut? H__ m_____ p_____ f__ m__ t_ u__ H-r m-c-e- p-n-a- f-r m-n t- u-? -------------------------------- Hur mycket pengar får man ta ut? 0
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? Vi--a --n----r- ka--m-n-a-v--d-? V____ k________ k__ m__ a_______ V-l-a k-n-o-o-t k-n m-n a-v-n-a- -------------------------------- Vilka kontokort kan man använda? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -