መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   sv På banken

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [sextio]

På banken

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። Jag -ku--e vi-ja---pna e-t-k-n-o. J__ s_____ v____ ö____ e__ k_____ J-g s-u-l- v-l-a ö-p-a e-t k-n-o- --------------------------------- Jag skulle vilja öppna ett konto. 0
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። Här--r ---t pa--. H__ ä_ m___ p____ H-r ä- m-t- p-s-. ----------------- Här är mitt pass. 0
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። O-h h-r--r--i---dress. O__ h__ ä_ m__ a______ O-h h-r ä- m-n a-r-s-. ---------------------- Och här är min adress. 0
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። J-- skul-e vi--a--ä------ p--g-- -å mi-t k----. J__ s_____ v____ s____ i_ p_____ p_ m___ k_____ J-g s-u-l- v-l-a s-t-a i- p-n-a- p- m-t- k-n-o- ----------------------------------------------- Jag skulle vilja sätta in pengar på mitt konto. 0
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። Ja- sk---e -i----ta ut p---ar--rå--mi-- k--to. J__ s_____ v____ t_ u_ p_____ f___ m___ k_____ J-g s-u-l- v-l-a t- u- p-n-a- f-å- m-t- k-n-o- ---------------------------------------------- Jag skulle vilja ta ut pengar från mitt konto. 0
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። J-g s-ulle vil-a----t- -o-t-u--r----. J__ s_____ v____ h____ k_____________ J-g s-u-l- v-l-a h-m-a k-n-o-t-r-g-n- ------------------------------------- Jag skulle vilja hämta kontoutdragen. 0
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። Ja---kull- --l-a-lösa-i--en------heck. J__ s_____ v____ l___ i_ e_ r_________ J-g s-u-l- v-l-a l-s- i- e- r-s-c-e-k- -------------------------------------- Jag skulle vilja lösa in en resecheck. 0
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? H-r-h--a är-a-gi-tern-? H__ h___ ä_ a__________ H-r h-g- ä- a-g-f-e-n-? ----------------------- Hur höga är avgifterna? 0
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? V-r -ka ja- -k------n---? V__ s__ j__ s_____ u_____ V-r s-a j-g s-r-v- u-d-r- ------------------------- Var ska jag skriva under? 0
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። J-g --n--r ----- -ire--ng-f-å- -y--l--d. J__ v_____ p_ e_ g_______ f___ T________ J-g v-n-a- p- e- g-r-r-n- f-å- T-s-l-n-. ---------------------------------------- Jag väntar på en girering från Tyskland. 0
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። Hä---r -it- ko---n-----. H__ ä_ m___ k___________ H-r ä- m-t- k-n-o-u-m-r- ------------------------ Här är mitt kontonummer. 0
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? Har-pe-ga--- ko-m-t? H__ p_______ k______ H-r p-n-a-n- k-m-i-? -------------------- Har pengarna kommit? 0
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። Ja- -kulle------ --x----e-här ---ga-n-. J__ s_____ v____ v____ d_ h__ p________ J-g s-u-l- v-l-a v-x-a d- h-r p-n-a-n-. --------------------------------------- Jag skulle vilja växla de här pengarna. 0
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። Jag be--ver -S-d-l--r. J__ b______ U_________ J-g b-h-v-r U---o-l-r- ---------------------- Jag behöver US-dollar. 0
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። Var sn-----ch--e mi--s----ed-ar. V__ s____ o__ g_ m__ s__ s______ V-r s-ä-l o-h g- m-g s-å s-d-a-. -------------------------------- Var snäll och ge mig små sedlar. 0
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? F-n-s-----n-g-n-ba---m-- -är? F____ d__ n____ b_______ h___ F-n-s d-t n-g-n b-n-o-a- h-r- ----------------------------- Finns det någon bankomat här? 0
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? H-r my---t---n--r--år-man ta-u-? H__ m_____ p_____ f__ m__ t_ u__ H-r m-c-e- p-n-a- f-r m-n t- u-? -------------------------------- Hur mycket pengar får man ta ut? 0
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? Vilk-----tok--t --- -an -nv-nda? V____ k________ k__ m__ a_______ V-l-a k-n-o-o-t k-n m-n a-v-n-a- -------------------------------- Vilka kontokort kan man använda? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -