መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   sv Negation 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [sextiofem]

Negation 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? Ä- rin-e--d--? Ä_ r_____ d___ Ä- r-n-e- d-r- -------------- Är ringen dyr? 0
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። Nej- den -ostar --ra----d-- -u-o. N___ d__ k_____ b___ h_____ e____ N-j- d-n k-s-a- b-r- h-n-r- e-r-. --------------------------------- Nej, den kostar bara hundra euro. 0
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። M----a----- ---a -em---. M__ j__ h__ b___ f______ M-n j-g h-r b-r- f-m-i-. ------------------------ Men jag har bara femtio. 0
ወዲእካ ዲኻ? Är du r---- -ärd--? Ä_ d_ r____ f______ Ä- d- r-d-n f-r-i-? ------------------- Är du redan färdig? 0
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። N-j,----e--nn-. N___ i___ ä____ N-j- i-t- ä-n-. --------------- Nej, inte ännu. 0
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። M-n --a-t ---ja----rd-g. M__ s____ ä_ j__ f______ M-n s-a-t ä- j-g f-r-i-. ------------------------ Men snart är jag färdig. 0
መረቕ ትደሊ ዲኻ። Vi-l d-----m-r---p--? V___ d_ h_ m__ s_____ V-l- d- h- m-r s-p-a- --------------------- Vill du ha mer soppa? 0
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። N--, -ag---ll-i--- -- -er. N___ j__ v___ i___ h_ m___ N-j- j-g v-l- i-t- h- m-r- -------------------------- Nej, jag vill inte ha mer. 0
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም Men -n-gl-s- -i-l. M__ e_ g____ t____ M-n e- g-a-s t-l-. ------------------ Men en glass till. 0
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? H-- -u bot- -ä- län--? H__ d_ b___ h__ l_____ H-r d- b-t- h-r l-n-e- ---------------------- Har du bott här länge? 0
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። Ne-- -a----- -ån--. N___ b___ e_ m_____ N-j- b-r- e- m-n-d- ------------------- Nej, bara en månad. 0
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። M---j-g --n-er re--- m-c--t----k. M__ j__ k_____ r____ m_____ f____ M-n j-g k-n-e- r-d-n m-c-e- f-l-. --------------------------------- Men jag känner redan mycket folk. 0
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? Å-er-du-hem--morgo-? Å___ d_ h__ i_______ Å-e- d- h-m i-o-g-n- -------------------- Åker du hem imorgon? 0
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። Ne----örs--m-t ve--os---e-. N___ f____ m__ v___________ N-j- f-r-t m-t v-c-o-l-t-t- --------------------------- Nej, först mot veckoslutet. 0
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። Me---ag-----e--til---k- -e-a- på----d--. M__ j__ k_____ t_______ r____ p_ s______ M-n j-g k-m-e- t-l-b-k- r-d-n p- s-n-a-. ---------------------------------------- Men jag kommer tillbaka redan på söndag. 0
ጋልካ ዓባይ ድያ? Är d-----t-er--edan vuxen? Ä_ d__ d_____ r____ v_____ Ä- d-n d-t-e- r-d-n v-x-n- -------------------------- Är din dotter redan vuxen? 0
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። Ne-, -o- är-b-----ju------r. N___ h__ ä_ b___ s______ å__ N-j- h-n ä- b-r- s-u-t-n å-. ---------------------------- Nej, hon är bara sjutton år. 0
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። Men---n-h---r-d------p-j---n. M__ h__ h__ r____ e_ p_______ M-n h-n h-r r-d-n e- p-j-v-n- ----------------------------- Men hon har redan en pojkvän. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -