መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1   »   sv Förfluten tid av modala hjälpverb 1

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

87 [åttiosju]

Förfluten tid av modala hjälpverb 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። V---ar-tv--gn- -t- va---- b--m-orna. V_ v__ t______ a__ v_____ b_________ V- v-r t-u-g-a a-t v-t-n- b-o-m-r-a- ------------------------------------ Vi var tvungna att vattna blommorna. 0
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። V- -a- --u--na a-t s---a -äg-nh-te-. V_ v__ t______ a__ s____ l__________ V- v-r t-u-g-a a-t s-ä-a l-g-n-e-e-. ------------------------------------ Vi var tvungna att städa lägenheten. 0
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። V- -a- ----g-a a---d-ska. V_ v__ t______ a__ d_____ V- v-r t-u-g-a a-t d-s-a- ------------------------- Vi var tvungna att diska. 0
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? Var ni-tvun------- --tal- rä-nin-e-? V__ n_ t______ a__ b_____ r_________ V-r n- t-u-g-a a-t b-t-l- r-k-i-g-n- ------------------------------------ Var ni tvungna att betala räkningen? 0
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? V-r-n- -vu-g-- -----etal--i-tr--e? V__ n_ t______ a__ b_____ i_______ V-r n- t-u-g-a a-t b-t-l- i-t-ä-e- ---------------------------------- Var ni tvungna att betala inträde? 0
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? Va--ni t--ng-a--tt-betala-bö-er? V__ n_ t______ a__ b_____ b_____ V-r n- t-u-g-a a-t b-t-l- b-t-r- -------------------------------- Var ni tvungna att betala böter? 0
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? V-m må--e--- -vs-ed? V__ m____ t_ a______ V-m m-s-e t- a-s-e-? -------------------- Vem måste ta avsked? 0
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? Vem m-s-e-gå hem ---ig-? V__ m____ g_ h__ t______ V-m m-s-e g- h-m t-d-g-? ------------------------ Vem måste gå hem tidigt? 0
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? Vem-m-s-- ta---get? V__ m____ t_ t_____ V-m m-s-e t- t-g-t- ------------------- Vem måste ta tåget? 0
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። V----l-e i----s----a-lä---. V_ v____ i___ s_____ l_____ V- v-l-e i-t- s-a-n- l-n-e- --------------------------- Vi ville inte stanna länge. 0
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። V--vi-l--in-- d---ka-nå-ot. V_ v____ i___ d_____ n_____ V- v-l-e i-t- d-i-k- n-g-t- --------------------------- Vi ville inte dricka något. 0
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። Vi--i--e------s----. V_ v____ i___ s_____ V- v-l-e i-t- s-ö-a- -------------------- Vi ville inte störa. 0
ክደውል ደልየ ኔረ። J-----lle -ust--ing-. J__ v____ j___ r_____ J-g v-l-e j-s- r-n-a- --------------------- Jag ville just ringa. 0
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። Jag vil-e--e-----a-----a-i. J__ v____ b_______ e_ t____ J-g v-l-e b-s-ä-l- e- t-x-. --------------------------- Jag ville beställa en taxi. 0
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። J-- vi-le-nä-l--en--ka hem. J__ v____ n_______ å__ h___ J-g v-l-e n-m-i-e- å-a h-m- --------------------------- Jag ville nämligen åka hem. 0
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። J-g tän--e -----u-vi--e-ring- -ill---n -ru. J__ t_____ a__ d_ v____ r____ t___ d__ f___ J-g t-n-t- a-t d- v-l-e r-n-a t-l- d-n f-u- ------------------------------------------- Jag tänkte att du ville ringa till din fru. 0
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። Ja-----dde-a-- du ------rin-a uppl-sn--g-n. J__ t_____ a__ d_ v____ r____ u____________ J-g t-o-d- a-t d- v-l-e r-n-a u-p-y-n-n-e-. ------------------------------------------- Jag trodde att du ville ringa upplysningen. 0
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። Jag -r---e--tt-d- -i-l--b-----l- e-----z-. J__ t_____ a__ d_ v____ b_______ e_ p_____ J-g t-o-d- a-t d- v-l-e b-s-ä-l- e- p-z-a- ------------------------------------------ Jag trodde att du ville beställa en pizza. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -