መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   sk Vo vlaku

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [tridsaťštyri]

Vo vlaku

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? Je-t---l-k--- Be--ín-? J_ t_ v___ d_ B_______ J- t- v-a- d- B-r-í-a- ---------------------- Je to vlak do Berlína? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? K-dy odch-d-a v---? K___ o_______ v____ K-d- o-c-á-z- v-a-? ------------------- Kedy odchádza vlak? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? K--y--ríd--vl-- -- --rlí--? K___ p____ v___ d_ B_______ K-d- p-í-e v-a- d- B-r-í-a- --------------------------- Kedy príde vlak do Berlína? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? Pr---čte- m-ž---pre-s-? P________ m____ p______ P-e-á-t-, m-ž-m p-e-s-? ----------------------- Prepáčte, môžem prejsť? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። M--l-m-si- ž---o -- m--e -i-s--. M_____ s__ ž_ t_ j_ m___ m______ M-s-í- s-, ž- t- j- m-j- m-e-t-. -------------------------------- Myslím si, že to je moje miesto. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። Myslím- -- s-d--e--a mojo- -i-s--. M______ ž_ s_____ n_ m____ m______ M-s-í-, ž- s-d-t- n- m-j-m m-e-t-. ---------------------------------- Myslím, že sedíte na mojom mieste. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? Kd- j- lôž-o----oz--? K__ j_ l______ v_____ K-e j- l-ž-o-ý v-z-ň- --------------------- Kde je lôžkový vozeň? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። Lô---vý vozeň--e -a ko-c- vlaku. L______ v____ j_ n_ k____ v_____ L-ž-o-ý v-z-ň j- n- k-n-i v-a-u- -------------------------------- Lôžkový vozeň je na konci vlaku. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። A-kde--e -ed---n-----oze-?-–--a z--i--k-. A k__ j_ j_________ v_____ – N_ z________ A k-e j- j-d-l-n-k- v-z-ň- – N- z-č-a-k-. ----------------------------------------- A kde je jedálenský vozeň? – Na začiatku. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Môže---pa---o-e? M____ s___ d____ M-ž-m s-a- d-l-? ---------------- Môžem spať dole? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? M-ž-- s----v str---? M____ s___ v s______ M-ž-m s-a- v s-r-d-? -------------------- Môžem spať v strede? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? M-žem-s--- ho--? M____ s___ h____ M-ž-m s-a- h-r-? ---------------- Môžem spať hore? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? K-----udem- na -r--ici? K___ b_____ n_ h_______ K-d- b-d-m- n- h-a-i-i- ----------------------- Kedy budeme na hranici? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? Ako ---o t--á c--ta d- -er-í--? A__ d___ t___ c____ d_ B_______ A-o d-h- t-v- c-s-a d- B-r-í-a- ------------------------------- Ako dlho trvá cesta do Berlína? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? Má vlak m-š-a--e? M_ v___ m________ M- v-a- m-š-a-i-? ----------------- Má vlak meškanie? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? M-t--ni--- -a --tani-? M___ n____ n_ č_______ M-t- n-e-o n- č-t-n-e- ---------------------- Máte niečo na čítanie? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? Mô-em--- --s--ť --e-o -- je---ie ---it--? M____ t_ d_____ n____ n_ j______ a p_____ M-ž-m t- d-s-a- n-e-o n- j-d-n-e a p-t-e- ----------------------------------------- Môžem tu dostať niečo na jedenie a pitie? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? Z----i-i b---te -a-o -.0-? Z_______ b_ s__ m_ o 7____ Z-b-d-l- b- s-e m- o 7-0-? -------------------------- Zobudili by ste ma o 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -