መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   hr U vlaku

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [trideset i četiri]

U vlaku

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? D---- -- -o -l---z- B--l--? D_ l_ j_ t_ v___ z_ B______ D- l- j- t- v-a- z- B-r-i-? --------------------------- Da li je to vlak za Berlin? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? Kada--reće vla-? K___ k____ v____ K-d- k-e-e v-a-? ---------------- Kada kreće vlak? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? Ka-a-st-že-v----u--e-li-? K___ s____ v___ u B______ K-d- s-i-e v-a- u B-r-i-? ------------------------- Kada stiže vlak u Berlin? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? Op---tit-,-smi-em-l---roć-? O_________ s_____ l_ p_____ O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። Mislim-d--j- -----je----sto. M_____ d_ j_ t_ m___ m______ M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። M------da-s-e---e -a--om m-e-t-. M_____ d_ s______ n_ m__ m______ M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? G-je -u -o-- z- spava-j-? G___ s_ k___ z_ s________ G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። Ko---z- spa-anje--- n- kr-j- v-a-a. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v_____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-a-a- ----------------------------------- Kola za spavanje su na kraju vlaka. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። A --je ---res--r-n-----a --čet-u. A g___ j_ r________ – N_ p_______ A g-j- j- r-s-o-a-? – N- p-č-t-u- --------------------------------- A gdje je restoran? – Na početku. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? M-g--l---pa--t- dolj-? M___ l_ s______ d_____ M-g- l- s-a-a-i d-l-e- ---------------------- Mogu li spavati dolje? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? Mo-- -i sp--a-- - sr--ini? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Mog- li sp---t---o-e? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? Ka-a-s-o--a -------? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? K-l-ko------ -ož-ja--- B-r--n-? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? D--l- ---k k--n-? D_ l_ v___ k_____ D- l- v-a- k-s-i- ----------------- Da li vlak kasni? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Im-te l- n-š----a-čita--? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? Mo-e--i-se o-dje dobi-----š---z- je-t- --pi-i? M___ l_ s_ o____ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? D- ---b-ste me-m-li- -rob-di---u ---a--? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 s____ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -