መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምፍቃድ   »   sk niečo smieť / môcť

73 [ሰብዓንሰለስተን]

ገለ ምፍቃድ

ገለ ምፍቃድ

73 [sedemdesiattri]

niečo smieť / môcť

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? Smi-š -ž -ofé----ť a-t-? S____ u_ š________ a____ S-i-š u- š-f-r-v-ť a-t-? ------------------------ Smieš už šoférovať auto? 0
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? Sm-eš -ž p-ť--l--h--? S____ u_ p__ a_______ S-i-š u- p-ť a-k-h-l- --------------------- Smieš už piť alkohol? 0
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? S---- u--í-ť -á-----z---a--č-a? S____ u_ í__ s__ d_ z__________ S-i-š u- í-ť s-m d- z-h-a-i-i-? ------------------------------- Smieš už ísť sám do zahraničia? 0
ምፍቓድ s-ie---mô-ť s_____ m___ s-i-ť- m-c- ----------- smieť, môcť 0
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? Mô--m--tu--a-č--? M_____ t_ f______ M-ž-m- t- f-j-i-? ----------------- Môžeme tu fajčiť? 0
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ M--e s--t---ajči-? M___ s_ t_ f______ M-ž- s- t- f-j-i-? ------------------ Môže sa tu fajčiť? 0
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? M--e--a t--pl-t-- -reditno- --r-o-? M___ s_ t_ p_____ k________ k______ M-ž- s- t- p-a-i- k-e-i-n-u k-r-o-? ----------------------------------- Môže sa tu platiť kreditnou kartou? 0
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? Mô-e-s--t- p--t---š-ko-? M___ s_ t_ p_____ š_____ M-ž- s- t- p-a-i- š-k-m- ------------------------ Môže sa tu platiť šekom? 0
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? Môž- s----pl-t-----n v-h--o--s--? M___ s_ z_______ l__ v h_________ M-ž- s- z-p-a-i- l-n v h-t-v-s-i- --------------------------------- Môže sa zaplatiť len v hotovosti? 0
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? Mô--m si l----a--l----ova-? M____ s_ l__ z_____________ M-ž-m s- l-n z-t-l-f-n-v-ť- --------------------------- Môžem si len zatelefonovať? 0
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? Mô-e- ---len-n--čo spýta-? M____ s_ l__ n____ s______ M-ž-m s- l-n n-e-o s-ý-a-? -------------------------- Môžem sa len niečo spýtať? 0
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? M--em---n --e------ed--? M____ l__ n____ p_______ M-ž-m l-n n-e-o p-v-d-ť- ------------------------ Môžem len niečo povedať? 0
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። N-sm-- -------pa-ku. N_____ s___ v p_____ N-s-i- s-a- v p-r-u- -------------------- Nesmie spať v parku. 0
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። Ne-m-e s--ť v --te. N_____ s___ v a____ N-s-i- s-a- v a-t-. ------------------- Nesmie spať v aute. 0
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። N----e----- -a --an--i. N_____ s___ n_ s_______ N-s-i- s-a- n- s-a-i-i- ----------------------- Nesmie spať na stanici. 0
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? S-ieme-si -a-n--? S_____ s_ s______ S-i-m- s- s-d-ú-? ----------------- Smieme si sadnúť? 0
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? M-ž-t--n-m---ini--ť -edá--- lí-tok? M_____ n__ p_______ j______ l______ M-ž-t- n-m p-i-i-s- j-d-l-y l-s-o-? ----------------------------------- Môžete nám priniesť jedálny lístok? 0
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? Môž-me-plat-- z-l---? M_____ p_____ z______ M-ž-m- p-a-i- z-l-š-? --------------------- Môžeme platiť zvlášť? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -