መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   et Koolis

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [neli]

Koolis

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? K-s-me--lem-? K__ m_ o_____ K-s m- o-e-e- ------------- Kus me oleme? 0
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። Me-ol-me---o-is. M_ o____ k______ M- o-e-e k-o-i-. ---------------- Me oleme koolis. 0
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። M-i-----b-tund. M___ k___ t____ M-i- k-i- t-n-. --------------- Meil käib tund. 0
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። Ne-- -n----la-e-. N___ o_ õ________ N-e- o- õ-i-a-e-. ----------------- Need on õpilased. 0
እዚኣ እታ መምህር እያ። S-e-o- õpe-a-a. S__ o_ õ_______ S-e o- õ-e-a-a- --------------- See on õpetaja. 0
እዚ እቲ ክላስ እዩ። Se- on -l--s. S__ o_ k_____ S-e o- k-a-s- ------------- See on klass. 0
እንታይ ክንገብር ኢና? M-da--e -e-me? M___ m_ t_____ M-d- m- t-e-e- -------------- Mida me teeme? 0
ንሕና ንምሃር ኣሎና። Me õpime. M_ õ_____ M- õ-i-e- --------- Me õpime. 0
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። M---pime-keel-. M_ õ____ k_____ M- õ-i-e k-e-t- --------------- Me õpime keelt. 0
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። Ma õ--- -ng--s--keelt. M_ õ___ i______ k_____ M- õ-i- i-g-i-e k-e-t- ---------------------- Ma õpin inglise keelt. 0
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። Sa õ-id --s---n-a-ke-l-. S_ õ___ h________ k_____ S- õ-i- h-s-a-n-a k-e-t- ------------------------ Sa õpid hispaania keelt. 0
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። Ta õp---s-k-a ---l-. T_ õ___ s____ k_____ T- õ-i- s-k-a k-e-t- -------------------- Ta õpib saksa keelt. 0
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። M- -pi-e-pran-s-se-----t. M_ õ____ p________ k_____ M- õ-i-e p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------- Me õpime prantsuse keelt. 0
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። T--õp--- i--al---kee--. T_ õ____ i______ k_____ T- õ-i-e i-a-l-a k-e-t- ----------------------- Te õpite itaalia keelt. 0
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። Na- -p-v---ven--ke-lt. N__ õ_____ v___ k_____ N-d õ-i-a- v-n- k-e-t- ---------------------- Nad õpivad vene keelt. 0
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። Ke--i ---id- -n---v-tav. K____ õ_____ o_ h_______ K-e-i õ-p-d- o- h-v-t-v- ------------------------ Keeli õppida on huvitav. 0
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። Me ta-a-e--nime---mõ--t-. M_ t_____ i______ m______ M- t-h-m- i-i-e-i m-i-t-. ------------------------- Me tahame inimesi mõista. 0
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። M- --hame--n--est--- -ääk-da. M_ t_____ i_________ r_______ M- t-h-m- i-i-e-t-g- r-ä-i-a- ----------------------------- Me tahame inimestega rääkida. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -