መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-መግቢ 1   »   et Restoranis 1

29 [ዕስራንትሽዓተን]

ኣብ ቤት-መግቢ 1

ኣብ ቤት-መግቢ 1

29 [kakskümmend üheksa]

Restoranis 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? K-- s-e-la------v--a? K__ s__ l___ o_ v____ K-s s-e l-u- o- v-b-? --------------------- Kas see laud on vaba? 0
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። M---a-u--in -e-üüd. M_ p_______ m______ M- p-l-k-i- m-n-ü-. ------------------- Ma paluksin menüüd. 0
እንታይ ትመርጹለይ ? Mi-a -e--o-vit-da -sk---? M___ t_ s________ o______ M-d- t- s-o-i-a-a o-k-t-? ------------------------- Mida te soovitada oskate? 0
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። Ma-v--aksin--e- -e----a ühe õ--e. M_ v_______ h__ m______ ü__ õ____ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e õ-l-. --------------------------------- Ma võtaksin hea meelega ühe õlle. 0
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። Ma võt--si- h----eel--a-ü---m--e--a--e-. M_ v_______ h__ m______ ü__ m___________ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e m-n-r-a-v-e- ---------------------------------------- Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። Ma-võt-ks---h-- --e------h---pel------h-a. M_ v_______ h__ m______ ü__ a_____________ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e a-e-s-n-m-h-a- ------------------------------------------ Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla. 0
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። M--võ----in -ea---e-e---üh- k-hv-. M_ v_______ h__ m______ ü__ k_____ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e k-h-i- ---------------------------------- Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi. 0
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። Ma-võtak--n-h-------e-a--he koh-i---i-a-a. M_ v_______ h__ m______ ü__ k____ p_______ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e k-h-i p-i-a-a- ------------------------------------------ Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga. 0
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። S-----g-, ---u-. S________ p_____ S-h-r-g-, p-l-n- ---------------- Suhkruga, palun. 0
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። M--s--vik-in ü-t-tee-. M_ s________ ü__ t____ M- s-o-i-s-n ü-t t-e-. ---------------------- Ma sooviksin üht teed. 0
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። Ma-----iks---ü-- s-d--niga---e-. M_ s________ ü__ s________ t____ M- s-o-i-s-n ü-t s-d-u-i-a t-e-. -------------------------------- Ma sooviksin üht sidruniga teed. 0
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። M---oo-i---n-üh----i-a-- -ee-. M_ s________ ü__ p______ t____ M- s-o-i-s-n ü-t p-i-a-a t-e-. ------------------------------ Ma sooviksin üht piimaga teed. 0
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? K---t--- o- si-ar---e? K__ t___ o_ s_________ K-s t-i- o- s-g-r-t-e- ---------------------- Kas teil on sigarette? 0
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? Kas-tei--on---h--o---? K__ t___ o_ t_________ K-s t-i- o- t-h-t-o-i- ---------------------- Kas teil on tuhatoosi? 0
መወልዒ ኣለኩም ዶ? Kas-te-l-o---u-d? K__ t___ o_ t____ K-s t-i- o- t-l-? ----------------- Kas teil on tuld? 0
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። Mul on------- puudu. M__ o_ k_____ p_____ M-l o- k-h-e- p-u-u- -------------------- Mul on kahvel puudu. 0
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። Mul--n-nug- p----. M__ o_ n___ p_____ M-l o- n-g- p-u-u- ------------------ Mul on nuga puudu. 0
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። Mul--n-l--ikas --u--. M__ o_ l______ p_____ M-l o- l-s-k-s p-u-u- --------------------- Mul on lusikas puudu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -