መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   it In discoteca

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [quarantasei]

In discoteca

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? È -ib--o q-esto---s--? È l_____ q_____ p_____ È l-b-r- q-e-t- p-s-o- ---------------------- È libero questo posto? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Po--o sede--i ac-anto a--o-? P____ s______ a______ a v___ P-s-o s-d-r-i a-c-n-o a v-i- ---------------------------- Posso sedermi accanto a voi? 0
ደስ ይብለና ። V---ntier-. V__________ V-l-n-i-r-. ----------- Volentieri. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? Le piac- que-t- ---i--? L_ p____ q_____ m______ L- p-a-e q-e-t- m-s-c-? ----------------------- Le piace questa musica? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። È--n-p-- --opp--fo-te. È u_ p__ t_____ f_____ È u- p-’ t-o-p- f-r-e- ---------------------- È un po’ troppo forte. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። M---l------ess---u-----ene. M_ i_ c________ s____ b____ M- i- c-m-l-s-o s-o-a b-n-. --------------------------- Ma il complesso suona bene. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ V-e-e------- --i? V____ s_____ q___ V-e-e s-e-s- q-i- ----------------- Viene spesso qui? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። No, --la pr-ma v--t-. N__ è l_ p____ v_____ N-, è l- p-i-a v-l-a- --------------------- No, è la prima volta. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። N-n -- er- m---s-ato. N__ c_ e__ m__ s_____ N-n c- e-o m-i s-a-o- --------------------- Non ci ero mai stato. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? Balla? B_____ B-l-a- ------ Balla? 0
ምናልባት ድሓር። Fo-s--p---t----. F____ p__ t_____ F-r-e p-ù t-r-i- ---------------- Forse più tardi. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። N---so ba-lare------ --n-. N__ s_ b______ m____ b____ N-n s- b-l-a-e m-l-o b-n-. -------------------------- Non so ballare molto bene. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። È---lt--s------e. È m____ s________ È m-l-o s-m-l-c-. ----------------- È molto semplice. 0
ከሪኤኩም እዩ። Gl------a---- v-d-r- - ---egn- io. G_____ f_____ v_____ / i______ i__ G-i-l- f-c-i- v-d-r- / i-s-g-o i-. ---------------------------------- Glielo faccio vedere / insegno io. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። No- f-r-e -n-a-t-a--ol-a. N__ f____ u_______ v_____ N-, f-r-e u-’-l-r- v-l-a- ------------------------- No, forse un’altra volta. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? S-- asp----nd- q---c---? S__ a_________ q________ S-a a-p-t-a-d- q-a-c-n-? ------------------------ Sta aspettando qualcuno? 0
እወ ንዓርከይ። S-, il mi--am-c-. S__ i_ m__ a_____ S-, i- m-o a-i-o- ----------------- Sì, il mio amico. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። E--------e-vien-! E_____ c__ v_____ E-c-l- c-e v-e-e- ----------------- Eccolo che viene! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -