መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር g-- occh-a-i g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። L-i--a di---t--a-o-- su-----c---l-. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Ma d------no i-suo---c--i--i? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
እታ ሰዓት l’-ro--gio l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። Il ----oro--gio è--ot--. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። L’-------o --a--eso-a--a-p--ete. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
እቲ ፓስፖርት i-----s-po--o i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Lui----p-rso--- --- --s-a-o--o. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? M---o----i- suo pas-a---t-? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
ንሳቶም - ናቶም l--- - -- lo-o l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። I-bam--ni--on r-e-c--o-- t--v-re----o------i-o--. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። M- --c------e----g---! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
ንስኹም - ናትኩም Lei – il--uo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? C-m’è-s-ato-i----o-via---o---i--or--ül-er? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Dov---Su--mog--e,-----or-Mü---r? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
ንስኽን - ናትክን Le- --i--S-o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Co-’---t------ -----------,-si--o-a----mi-t? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Do----S-- m-r-t-- sign-ra-Sc--idt? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -