እቲ መነጽር
Ок-ля-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Pr--v----- -a-̆m---y---2
P________ z_________ 2
P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2
------------------------
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
እቲ መነጽር
Окуляри
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
В-н---був-сво---к-л--и.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
P-ys--y--i-za--m-nny-y-2
P________ z_________ 2
P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2
------------------------
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Він забув свої окуляри.
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Де-ж -ого ---л---?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
Oku-ya-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Де ж його окуляри?
Okulyary
እታ ሰዓት
Го----ик
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Okul--ry
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Й-г--г-ди---к -опс-т--.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Ok-l-a-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Його годинник попсутий.
Okulyary
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Г--и--ик в--и-ь -- с--ні.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
V-n-zab-v--vo---ok-ly-r-.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Годинник висить на стіні.
Vin zabuv svoï okulyary.
እቲ ፓስፖርት
Пасп-рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Vi---a----svoi- -ku-yary.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
እቲ ፓስፖርት
Паспорт
Vin zabuv svoï okulyary.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Ві- -агу-ив--вій --сп--т.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vin z---- --oi--oku--ary.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Він загубив свій паспорт.
Vin zabuv svoï okulyary.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Де---й--о--ас----?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De z- y̆o-- -k-ly--y?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho okulyary?
ንሳቶም - ናቶም
во-и-–-їх
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
De -h y-oh- o-ulya--?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
ንሳቶም - ናቶም
вони – їх
De zh y̆oho okulyary?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Д-ти ---мо-у---з--й-и своїх--а--кі-.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D--z---̆-h----u-y-r-?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Діти не можуть знайти своїх батьків.
De zh y̆oho okulyary?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
А-- ж-о-ь-йд--------а--к-!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Ho---n-k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Але ж ось йдуть їх батьки!
Hodynnyk
ንስኹም - ናትኩም
Ви - --ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Ho-y-nyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
ንስኹም - ናትኩም
Ви – Ваш
Hodynnyk
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Я--ваша -о---о-- -а-е---л-ер?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
H---nn-k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Hodynnyk
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Д- в-ша-д-у--н-,----- -юллер?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
Y--ho-h-----yk p----tyy̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ንስኽን - ናትክን
Ви-– -а-а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Y--h- --dynny---o--u---̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ንስኽን - ናትክን
Ви – ваша
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Я- --ш---о--р-- -а-----ідт?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y̆-h- hody-n-k-p-p-u--y̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Де Ва------в-к- пан- Ш-ідт?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
H-d-n-yk v-s-t---- --ini.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
Hodynnyk vysytʹ na stini.