መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር s---äl-sit s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Hän-----ti----mä-as-ns-. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? M-ss- o-at-h-n----asi-sa? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
እታ ሰዓት k-l-o k____ k-l-o ----- kello 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። H--en-k-llo-sa--n-rikki. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Ke-l- ro----- seinäll-. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
እቲ ፓስፖርት p---i p____ p-s-i ----- passi 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። H-n on-häv-tt--------s-n--. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Mi--- -- -ä-en -ass---a? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
ንሳቶም - ናቶም h---–--än-n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። L--s---ei--t---ydä--anhe--ia-n. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Mutta-t-ol----a-h--m-t t-leva--in! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
ንስኹም - ናትኩም t--– t-i-ä--(t-i-it---y--ot-) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Mi--a------eid-- ----a-n- o--- he-ra -üll--? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? M---ä--aim-n-----, he----M-l--r? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
ንስኽን - ናትክን te-– --idän-(te-t-tt----u-to) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Mi-la-n-n---tk--n---l-- r---a-Sch--dt? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? M-s-ä mi----n----- r--va --hm--t? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -