መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር o---l---i o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Ş--------t---h-l----. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? U--e--i-a-p---o---l--i-? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
እታ ሰዓት c-a-ul c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። C--s-----i-e--- -t-----. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። C---u--a-â--- -----r---. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
እቲ ፓስፖርት p-şap-rt-l p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Ş--- p-e-dut pa--p-rtul. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? U-d- -i-----s -a-a-ort-l? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
ንሳቶም - ናቶም e--–-a--l-r e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Copiii--- -ş- po- g--- -ăr--ţ-i. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። D-----tă--v-n -ă-in-ii-lor! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
ንስኹም - ናትኩም d-m----o-st-ă-– ----umn---o---ră d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? C-m-a ---- ---ur-i- dumn--vo--tră-d---u-e-M-l-er? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? U-d- -s---s-ţ-- -um-eav-a------o--ule--ü--er? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
ንስኽን - ናትክን d--nea----tră-- --du-ne---as-ră d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? C-- a-f--- ex--r--- --m---v-ast-ă -o---ă S-hmi-t? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? U-d- -s-----ţu--d-m--av-a--r--d-a-nă -chmid-? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -