መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር o----a-ii o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Ş--a-uitat oche--r--. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? U-de--i-a pu---chel----? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
እታ ሰዓት c-asul c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። C--s-- -ui e----s-ricat. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Cea--- a-â-nă-p- pe-ete. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
እቲ ፓስፖርት p-ş-port-l p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Şi-- -i--du--p-şa-ortu-. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Und- şi-- --- p-----r---? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
ንሳቶም - ናቶም e- - a--lor e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Copiii--u î-i -ot ---i-p-r-n-ii. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። D-- iat-,-vin păr----i -o-! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
ንስኹም - ናትኩም du--ea-o-stră –----dumn----as--ă d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? C-m --fo-- e--ur----du--eavo-s-ră -om-----Mü----? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Und- --t- soţ-a-d-mne-v-a--r- ---nul---ü---r? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
ንስኽን - ናትክን d-mn-a--ast-ă---- -u-ne---as-ră d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Cu- ---o-- -xcurs-a -u---a--as--ă-doa--- Schmi--? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Un-e-e--e-s--u---umn----a-t---d--m-ă----m--t? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -