መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር च-्-ा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
samba-dhava-c--- --r-ana---2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። वह----ा चश--ा---ल -या व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
s---an-ha--ach-k--arv------2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? फ----सक- ---म- -ह-- --? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
ch--hma c______ c-a-h-a ------- chashma
እታ ሰዓት घड़ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
c---hma c______ c-a-h-a ------- chashma
ሰዓቱ ተባላሽያ። उसकी घ-ी----ाब -ो---ी है उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
c-a--ma c______ c-a-h-a ------- chashma
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። घ---द-----पर टंगी है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
va----ana------m- bh-o--gaya v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
እቲ ፓስፖርት प-सप-र्ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
vah-a---a c-a---a--h--l----a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። उ-न--अ-न- -ा----्ट -ो --या -ै उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
v-h---an---ha-h-a-bh--l g--a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? तो---क- प-स-ोर्--क-ाँ--ै? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
p--- usa-----a---a-kaha-n----? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
ንሳቶም - ናቶም वे ---नका --उ--ी /----े वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
p-i--us-ka----s-ma--a-aa- -a-? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። बच--ो- को उ-के-म-ँ---प----ं-मि------हैं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
phir u---a c-ash-a----a------? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። ल- व--ँ-उन-े-म--ा-पिता - -हे---ं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
g-adee g_____ g-a-e- ------ ghadee
ንስኹም - ናትኩም आ- - -पका-- आ-क- --आप-ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
gh-dee g_____ g-a-e- ------ ghadee
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? आ-की या-्रा कै-ी थ-, श-र- म्-ु--? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
gha-ee g_____ g-a-e- ------ ghadee
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? आ-की प---ि-क-ाँ --?-श--ी-म्--लर? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
us-kee--ha--- k--r--b h- -aye- hai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ንስኽን - ናትክን आप-–-आ-का /-आपके---आप-ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
us-k---gha----k--raa--ho-g--e---ai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? आ--- य-त्-- ---- थी--श्रीम-ी-श--िट? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
u-akee--ha--e k--r-ab--- gay-e -ai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? आपके पती--हा- है-?-श-------श----? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
gh-de------aar par -a-----h-i g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -