እቲ መነጽር
चश--ा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
s--band-a-aa---k ---v--a-- 2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
እቲ መነጽር
चश्मा
sambandhavaachak sarvanaam 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
वह अप-ा-च-्-ा -ू---या
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
samband--vaac--- s-rva-a-m 2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
वह अपना चश्मा भूल गया
sambandhavaachak sarvanaam 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
फि- ---ा--श--- क--ँ ह-?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
c-a-hma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
chashma
እታ ሰዓት
घड़ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
ch--hma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
ሰዓቱ ተባላሽያ።
उ-की घड़ी ख़--ब हो -यी--ै
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
ch--h-a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
ሰዓቱ ተባላሽያ።
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
chashma
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घ-ी द-व-र -- ट-गी है
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
vah-ap-na---a-hm--b--o- g--a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घड़ी दीवार पर टंगी है
vah apana chashma bhool gaya
እቲ ፓስፖርት
प-स---्ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
v-h a-a-- ch---ma -h--- g--a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
እቲ ፓስፖርት
पासपोर्ट
vah apana chashma bhool gaya
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
उ----अप-- -ा-प-र---खो --या--ै
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
vah----na ch-s--- bh-o--g-ya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
vah apana chashma bhool gaya
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
तो---का---सपो----क--ँ ह-?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
p--r -s--- c-as-ma ----an-h--?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
ንሳቶም - ናቶም
वे----नक--- उ-की-- उ-के
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
phi------a---a-h----a--a- -a-?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
ንሳቶም - ናቶም
वे – उनका / उनकी / उनके
phir usaka chashma kahaan hai?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
बच्चों -- उ--े मा--ब-प-नहीं मि--र-े हैं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
p-i-----ka ch-s-m---ahaan hai?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
phir usaka chashma kahaan hai?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ल- व--- --के म-त--प-त--आ र-- --ं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
gh--ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ghadee
ንስኹም - ናትኩም
आ--–---का-/ -प-े-- -प-ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
g--d-e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
ንስኹም - ናትኩም
आप – आपका / आपके / आपकी
ghadee
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आ-क- -ात्-ा -------- श्-- म्-ु--?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
gh--ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ghadee
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आ-की-प-्न- क--- -ै- -्री म-----?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
u-a-e- --ade---ha----------y-- --i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ንስኽን - ናትክን
आ--– आप-ा -------/-आपकी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
us-k-e g---e- k-------h- -a--e---i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ንስኽን - ናትክን
आप – आपका / आपके / आपकी
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आ----यात्र--क--- थी,--्र-मती -्मिट?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
u-ak-e---adee kha---- ---ga--e hai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आपक- प---कहा--हैं? --री--ी--्---?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
gh--e--de-v-a---a- ------ --i
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ghadee deevaar par tangee hai