እቲ መነጽር
चश--ा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
sa-b--dh-v---h----ar-ana---2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
እቲ መነጽር
चश्मा
sambandhavaachak sarvanaam 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
व---पना --्म--भ-- ग-ा
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
s-mbandh-v--c----sarv----m 2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
वह अपना चश्मा भूल गया
sambandhavaachak sarvanaam 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
फि--उ-का चश्मा-कह-ँ --?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
c-ash-a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
chashma
እታ ሰዓት
घड़ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
c-a--ma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
ሰዓቱ ተባላሽያ።
उ------ी --र---हो --ी--ै
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
c-ash-a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
ሰዓቱ ተባላሽያ።
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
chashma
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घड़ी ---ा--पर--ं-ी है
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
vah--pa-- c-a--m- --ool--aya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घड़ी दीवार पर टंगी है
vah apana chashma bhool gaya
እቲ ፓስፖርት
प--प-र्ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
va------a c-as----bh-o--g--a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
እቲ ፓስፖርት
पासपोर्ट
vah apana chashma bhool gaya
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
उ-न----न---ा----्------ि-ा--ै
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
vah---a-a --a-hma b-----g-ya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
vah apana chashma bhool gaya
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
तो---का पास--र----हा--है?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
ph-- --a-a -ha-h---k--aa---ai?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
ንሳቶም - ናቶም
वे - उ--ा /-उन-ी - उ--े
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
phir-us------ash-- -ahaan h-i?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
ንሳቶም - ናቶም
वे – उनका / उनकी / उनके
phir usaka chashma kahaan hai?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
ब---ो- -ो---के--ा---ा--न-ीं -िल -हे-हैं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
p--r u---a-c-ash---k---an ha-?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
phir usaka chashma kahaan hai?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
लो---ा- उ--े म--ा-पिता आ र---हैं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
gha--e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ghadee
ንስኹም - ናትኩም
आ--–--पक--/ आ--े-- -प-ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
gha-ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
ንስኹም - ናትኩም
आप – आपका / आपके / आपकी
ghadee
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आ--ी यात्र---ै-ी---,-श--ी ---ुलर?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
g---ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ghadee
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आप-ी--त्नि क-ा---ै? -्री म्--लर?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
us--ee --ad-e--har--b--o ----- hai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ንስኽን - ናትክን
आप –--पका --आप------प-ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
usa-ee----d-e kh--aab-----ay---h-i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ንስኽን - ናትክን
आप – आपका / आपके / आपकी
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आ--ी य---रा----- थ---श्-ीमत- -्म--?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
u---e----a--e --a-aab--- --ye- h-i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आ-के प-- क-ा- हैं? श्-ीमत- -्--ट?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
g--d-----e--ar p-r-ta---- h-i
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ghadee deevaar par tangee hai