እቲ መነጽር
चश--ा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
s--ban-h--a--h---s--van-a- 2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
እቲ መነጽር
चश्मा
sambandhavaachak sarvanaam 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
वह-अपन--चश्म--भूल -या
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
s--b-nd-ava--hak-sa---na-- 2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
वह अपना चश्मा भूल गया
sambandhavaachak sarvanaam 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
फ-- --क- चश-म- -हाँ ह-?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
c-a-hma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
chashma
እታ ሰዓት
घड़ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
ch-sh-a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
ሰዓቱ ተባላሽያ።
उ----घड़ी --राब -- गय--है
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
ch-sh-a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
ሰዓቱ ተባላሽያ።
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
chashma
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घ---दीवार-----ं-- है
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
va-----na ch--hm--b-o-l ga-a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घड़ी दीवार पर टंगी है
vah apana chashma bhool gaya
እቲ ፓስፖርት
प-सप--्ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
v-h--p-na ch--h-a -h--- ---a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
እቲ ፓስፖርት
पासपोर्ट
vah apana chashma bhool gaya
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
उ-न---पना-प-स-ोर्-----दिया -ै
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
vah ---na ch--hma b-o-- ga-a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
vah apana chashma bhool gaya
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
त- उ-का-----ो-्ट-क-ाँ ह-?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
ph-r -s-k--cha--ma ---aan h-i?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
ንሳቶም - ናቶም
वे----नक- - उनक--/----े
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
ph---u-ak- c---h-- k-haan ---?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
ንሳቶም - ናቶም
वे – उनका / उनकी / उनके
phir usaka chashma kahaan hai?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
ब-्चों--ो उ-के -ा---------- म-- ----हैं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
ph-- -sa-a -h--h-----h-a-----?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
phir usaka chashma kahaan hai?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ल- ---ँ उनके --ता -ित- आ -हे--ैं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
ghadee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ghadee
ንስኹም - ናትኩም
आ- --आ-क--- ---े -----ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
g--d-e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
ንስኹም - ናትኩም
आप – आपका / आपके / आपकी
ghadee
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आपकी-या--र- -ैस--थी,-श्---म-----?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
g----e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ghadee
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आपक- पत--ि-कहा- ह-? श--ी ---ु-र?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
u-akee gh--e--k-ara-b-ho -a--- h-i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ንስኽን - ናትክን
आप - -प---/-आपक- - -पकी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
u--kee-gha-ee -haraa--ho -------ai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ንስኽን - ናትክን
आप – आपका / आपके / आपकी
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आपक---ात-रा कै-- --,-श-र---ी श--ि-?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
usak----h--ee-k-araab ho-g-y-e --i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आपक- प-ी -हा--ह-ं? -्री--ी श-म-ट?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
g--de--d-evaar-p-r-ta-g---h-i
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ghadee deevaar par tangee hai