እቲ መነጽር
च-्-ा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
samba-dhava-c--- --r-ana---2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
እቲ መነጽር
चश्मा
sambandhavaachak sarvanaam 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
वह----ा चश--ा---ल -या
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
s---an-ha--ach-k--arv------2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
वह अपना चश्मा भूल गया
sambandhavaachak sarvanaam 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
फ----सक- ---म- -ह-- --?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
ch--hma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
chashma
እታ ሰዓት
घड़ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
c---hma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
ሰዓቱ ተባላሽያ።
उसकी घ-ी----ाब -ो---ी है
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
c-a--ma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
ሰዓቱ ተባላሽያ።
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
chashma
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घ---द-----पर टंगी है
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
va----ana------m- bh-o--gaya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घड़ी दीवार पर टंगी है
vah apana chashma bhool gaya
እቲ ፓስፖርት
प-सप-र्ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
vah-a---a c-a---a--h--l----a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
እቲ ፓስፖርት
पासपोर्ट
vah apana chashma bhool gaya
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
उ-न--अ-न- -ा----्ट -ो --या -ै
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
v-h---an---ha-h-a-bh--l g--a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
vah apana chashma bhool gaya
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
तो---क- प-स-ोर्--क-ाँ--ै?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
p--- usa-----a---a-kaha-n----?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
ንሳቶም - ናቶም
वे ---नका --उ--ी /----े
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
p-i--us-ka----s-ma--a-aa- -a-?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
ንሳቶም - ናቶም
वे – उनका / उनकी / उनके
phir usaka chashma kahaan hai?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
बच--ो- को उ-के-म-ँ---प----ं-मि------हैं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
phir u---a c-ash-a----a------?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
phir usaka chashma kahaan hai?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ल- व--ँ-उन-े-म--ा-पिता - -हे---ं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
g-adee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ghadee
ንስኹም - ናትኩም
आ- - -पका-- आ-क- --आप-ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
gh-dee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
ንስኹም - ናትኩም
आप – आपका / आपके / आपकी
ghadee
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आ-की या-्रा कै-ी थ-, श-र- म्-ु--?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
gha-ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ghadee
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आ-की प---ि-क-ाँ --?-श--ी-म्--लर?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
us-kee--ha--- k--r--b h- -aye- hai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ንስኽን - ናትክን
आप-–-आ-का /-आपके---आप-ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
us-k---gha----k--raa--ho-g--e---ai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ንስኽን - ናትክን
आप – आपका / आपके / आपकी
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आ--- य-त्-- ---- थी--श्रीम-ी-श--िट?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
u-akee--ha--e k--r-ab--- gay-e -ai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आपके पती--हा- है-?-श-------श----?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
gh-de------aar par -a-----h-i
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ghadee deevaar par tangee hai