መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር चश--ा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
s--ban-h--a--h---s--van-a- 2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። वह-अपन--चश्म--भूल -या व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
s--b-nd-ava--hak-sa---na-- 2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? फ-- --क- चश-म- -हाँ ह-? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
c-a-hma c______ c-a-h-a ------- chashma
እታ ሰዓት घड़ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
ch-sh-a c______ c-a-h-a ------- chashma
ሰዓቱ ተባላሽያ። उ----घड़ी --राब -- गय--है उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
ch-sh-a c______ c-a-h-a ------- chashma
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። घ---दीवार-----ं-- है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
va-----na ch--hm--b-o-l ga-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
እቲ ፓስፖርት प-सप--्ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
v-h--p-na ch--h-a -h--- ---a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። उ-न---पना-प-स-ोर्-----दिया -ै उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
vah ---na ch--hma b-o-- ga-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? त- उ-का-----ो-्ट-क-ाँ ह-? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
ph-r -s-k--cha--ma ---aan h-i? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
ንሳቶም - ናቶም वे----नक- - उनक--/----े वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
ph---u-ak- c---h-- k-haan ---? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። ब-्चों--ो उ-के -ा---------- म-- ----हैं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
ph-- -sa-a -h--h-----h-a-----? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። ल- ---ँ उनके --ता -ित- आ -हे--ैं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
ghadee g_____ g-a-e- ------ ghadee
ንስኹም - ናትኩም आ- --आ-क--- ---े -----ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
g--d-e g_____ g-a-e- ------ ghadee
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? आपकी-या--र- -ैस--थी,-श्---म-----? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
g----e g_____ g-a-e- ------ ghadee
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? आपक- पत--ि-कहा- ह-? श--ी ---ु-र? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
u-akee gh--e--k-ara-b-ho -a--- h-i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ንስኽን - ናትክን आप - -प---/-आपक- - -पकी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
u--kee-gha-ee -haraa--ho -------ai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? आपक---ात-रा कै-- --,-श-र---ी श--ि-? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
usak----h--ee-k-araab ho-g-y-e --i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? आपक- प-ी -हा--ह-ं? -्री--ी श-म-ट? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
g--de--d-evaar-p-r-ta-g---h-i g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -