መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው/ምግዛእ   »   fi Käydä asioilla

51 [ሓምሳንሓደን]

ምድላው/ምግዛእ

ምድላው/ምግዛእ

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። Halu-- me-n--kirj------. H_____ m____ k__________ H-l-a- m-n-ä k-r-a-t-o-. ------------------------ Haluan mennä kirjastoon. 0
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። H--ua- menn- k-r-ak----aan. H_____ m____ k_____________ H-l-a- m-n-ä k-r-a-a-p-a-n- --------------------------- Haluan mennä kirjakauppaan. 0
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ። H--uan-me-n- --o-kill-. H_____ m____ k_________ H-l-a- m-n-ä k-o-k-l-e- ----------------------- Haluan mennä kioskille. 0
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ። H-l-a--lai--ta-k--j--. H_____ l______ k______ H-l-a- l-i-a-a k-r-a-. ---------------------- Haluan lainata kirjan. 0
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ። H--ua---s--- -i-j--. H_____ o____ k______ H-l-a- o-t-a k-r-a-. -------------------- Haluan ostaa kirjan. 0
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ። Halu-- -s-aa ----en. H_____ o____ l______ H-l-a- o-t-a l-h-e-. -------------------- Haluan ostaa lehden. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። Halu-- men-- --r----o-- lai-a-m--- k-r--n. H_____ m____ k_________ l_________ k______ H-l-a- m-n-ä k-r-a-t-o- l-i-a-m-a- k-r-a-. ------------------------------------------ Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። Ha--a-----nä-k------up-a-n--s--maan--i-j--. H_____ m____ k____________ o_______ k______ H-l-a- m-n-ä k-r-a-a-p-a-n o-t-m-a- k-r-a-. ------------------------------------------- Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. 0
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ። Hal--n----nä kiosk-l-e-----m-an---h--n. H_____ m____ k________ o_______ l______ H-l-a- m-n-ä k-o-k-l-e o-t-m-a- l-h-e-. --------------------------------------- Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ። H-l--- -e-n- -p-i-olle. H_____ m____ o_________ H-l-a- m-n-ä o-t-k-l-e- ----------------------- Haluan mennä optikolle. 0
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ። Ha------e--ä -uper-arket-ii-. H_____ m____ s_______________ H-l-a- m-n-ä s-p-r-a-k-t-i-n- ----------------------------- Haluan mennä supermarkettiin. 0
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ። Hal-a-----n- -e---m---. H_____ m____ l_________ H-l-a- m-n-ä l-i-o-o-n- ----------------------- Haluan mennä leipomoon. 0
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ። H--u-n o--aa--i-m-la--t. H_____ o____ s__________ H-l-a- o-t-a s-l-ä-a-i-. ------------------------ Haluan ostaa silmälasit. 0
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ። Hal--n-o-t-a he-e--i--ja viha--eks-a. H_____ o____ h_______ j_ v___________ H-l-a- o-t-a h-d-l-i- j- v-h-n-e-s-a- ------------------------------------- Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. 0
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ። Hal-a- -s-aa ---py-öit---- --i-ää. H_____ o____ s_________ j_ l______ H-l-a- o-t-a s-m-y-ö-t- j- l-i-ä-. ---------------------------------- Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ። Ha-u-n --nn- op-ik-l-e-os------ s--m-l-sit. H_____ m____ o________ o_______ s__________ H-l-a- m-n-ä o-t-k-l-e o-t-m-a- s-l-ä-a-i-. ------------------------------------------- Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. 0
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ። Halu-n --n-ä-s-p--m-r-e----- ost-ma-n-he--lmi- j---i-a-nek-i-. H_____ m____ s______________ o_______ h_______ j_ v___________ H-l-a- m-n-ä s-p-r-a-k-t-i-n o-t-m-a- h-d-l-i- j- v-h-n-e-s-a- -------------------------------------------------------------- Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. 0
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ። H-l------nnä -e-pomoo- ost-m-an --m--l---- -- --i--ä. H_____ m____ l________ o_______ s_________ j_ l______ H-l-a- m-n-ä l-i-o-o-n o-t-m-a- s-m-y-ö-t- j- l-i-ä-. ----------------------------------------------------- Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -