መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   uk В готелі – прибуття

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? У--ас-- в-л----кі-на--? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
V---te-----p---u--ya V h_____ – p________ V h-t-l- – p-y-u-t-a -------------------- V hoteli – prybuttya
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Я ----зе--ував-/ ---езерву---а--ім-а--. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
V-h--eli-–-----ut-ya V h_____ – p________ V h-t-l- – p-y-u-t-a -------------------- V hoteli – prybuttya
ሽመይ ሙለር እዩ። М-є--м’я-– М-л--р. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
U v-s-ye --l-na---mn-ta? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። М----п-тр-бн- -к-е-а -і--а--. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
U-vas-ye--i------i-n-t-? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። М-н- ----ібн--к--на-- -ля---о-. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
U--as ----i--n- kim-a-a? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Скіл-----о-т-- кі-на----а ---? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
YA -ar-z-rvuvav---za---e-----l- -imn--u. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Я х--- --мнату --в-н--ю. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
Y- ----ze---v-- / z---ze--uvala ----a--. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Я ---- -і-н-ту ---уш-м. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
YA-za-ezer----v----a-ezer-u-a-a -im-at-. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Чи--о-- --по--витися -----м-а--? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
Mo-e imʺy--– Myull--. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Чи є ту- г-ра-? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
Moy- --ʺ-a – -y---e-. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Чи ----------? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
M--e--mʺya - -------. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Ч--є-тут -акс? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
Men- -ot--bn--ok-e-a---m-a--. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። До---, - б--у к---а--. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
Men- ----ib-a -k--ma -im-a-a. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ось-к----. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
Me---po-ri----okr--a---mnat-. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። О-- мі--ба-а-. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
M--- -o-ribn--------a -l-a --o-h. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? О-к-т-і- годи------ає--с- с--дано-? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
Me-----tr-b-a kim--ta ---a -vok-. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? О -отрій годи-- п-даєт--я о---? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
M-n-----r-----ki--ata-d-y--d--k-. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? О --т-і- --дині-п-д-----я-веч-ря? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
S--lʹky -o-ht-ye ki--a-a -- n-c-? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -