መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   uk В готелі – прибуття

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? У ва- ---іл-н---ім--та? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
V-h----i-– pr-b-ttya V h_____ – p________ V h-t-l- – p-y-u-t-a -------------------- V hoteli – prybuttya
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Я---р-з-рв-ва- / за-езе--у-ала к-мна-у. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
V-ho-eli – -ryb-ttya V h_____ – p________ V h-t-l- – p-y-u-t-a -------------------- V hoteli – prybuttya
ሽመይ ሙለር እዩ። М-є-і--- – ----ер. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
U-vas ye-v--ʹn- ki-nat-? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ме-і потрі-на --р-ма к-м-а-а. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
U---- ---vil--a---mna-a? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ме-і-пот-ібна --м--та-д-я---ох. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
U-v-s--e v-l-na -i-nata? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Скі---и -ошт---кі-н-та--- н-ч? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
YA---rez-rv---v /-z-r-ze-v----a --mnatu. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Я-х-ч- --м-а---з--а---ю. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
Y--z--eze-vu--v-/ z----ervu---- k-----u. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Я-хо-у -ім---у-з -у-ем. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
YA----e----uva--/--a--z-rv-va---kimna--. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Ч---о-- --подиви-ис---а-кімн---? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
M-y--imʺ-a-- M--ll-r. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Ч- є--у--г---ж? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
M-ye --ʺ-- --M-u-le-. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Чи є ту- се-ф? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
M--e imʺya ---yul-er. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Чи --т-т фа--? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
Me-- p-t-ibna o---ma -i--at-. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Д------я -е-у --мна--. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
M--- potri--- o-re-----mnata. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ось--л-ч-. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
M-n- -otr-b-a o-rema-k-mn-t-. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። О-ь-м---б--аж. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
M-------rib----imn----d-ya-dv-kh. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? О к-т-і- г-ди-і--о-аєть-я---і-а-о-? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
Me-i --tri-na ---n----d--- ---kh. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? О ------ г-д--і-п---єт----обід? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
M-ni-po-r-b-- ki--a-a--l-- -vo--. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? О -о--ій -о-ин----дає-----ве--р-? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
S-ilʹ-y-kos---y- -i-n--a--a --ch? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -