መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   tr Kişiler

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [bir]

Kişiler

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ b-n b__ b-n --- ben 0
ኣነን/ ንስኻን ben-v- -en b__ v_ s__ b-n v- s-n ---------- ben ve sen 0
ንሕና ክልተና bi--ik-m-z b__ i_____ b-z i-i-i- ---------- biz ikimiz 0
ንሱ o,-k----si-(-r-e-) o_ k______ (______ o- k-n-i-i (-r-e-) ------------------ o, kendisi (erkek) 0
ንሱን ንሳን o----k--) -e --(--d-n) o (______ v_ o (______ o (-r-e-) v- o (-a-ı-) ---------------------- o (erkek) ve o (kadın) 0
ንሳቶም ክልተኦም o--a--ik--i o____ i____ o-l-r i-i-i ----------- onlar ikisi 0
እቲ ሰብኣይ e---k, a--m e_____ a___ e-k-k- a-a- ----------- erkek, adam 0
እታ ሰበይቲ ka-ın k____ k-d-n ----- kadın 0
እቲ/እታ ቆልዓ ço--k ç____ ç-c-k ----- çocuk 0
ሓደ ስድራቤት b------e b__ a___ b-r a-l- -------- bir aile 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) benim -i--m b____ a____ b-n-m a-l-m ----------- benim ailem 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። (Benim)-a-le---u-a--. (______ a____ b______ (-e-i-) a-l-m b-r-d-. --------------------- (Benim) ailem burada. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። Be--bu-ad---m. B__ b_________ B-n b-r-d-y-m- -------------- Ben buradayım. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። S-n b--ada-ı-. S__ b_________ S-n b-r-d-s-n- -------------- Sen buradasın. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። O (erke- -ç--) bur--a-ve---(-ad-n-i-i-) -ur-da. O (_____ i____ b_____ v_ o (_____ i____ b______ O (-r-e- i-i-) b-r-d- v- o (-a-ı- i-i-) b-r-d-. ----------------------------------------------- O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። Bi- b-rad----. B__ b_________ B-z b-r-d-y-z- -------------- Biz buradayız. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። S---er-buradas-n-z. S_____ b___________ S-z-e- b-r-d-s-n-z- ------------------- Sizler buradasınız. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። Onla--he-s- ---------. O____ h____ b_________ O-l-r h-p-i b-r-d-l-r- ---------------------- Onlar hepsi buradalar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -