መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   tr Dil öğrenmek

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [yirmi üç]

Dil öğrenmek

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? I--a-yo-c---ı ne-ed---ğ--n----z? I____________ n_____ ö__________ I-p-n-o-c-’-ı n-r-d- ö-r-n-i-i-? -------------------------------- Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? P-rt--i-ce -e--i-iy-- -u-unu-? P_________ d_ b______ m_______ P-r-e-i-c- d- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------ Portekizce de biliyor musunuz? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Ev--- --r-z--a İ-a--an-a bi-i-or--. E____ b____ d_ İ________ b_________ E-e-, b-r-z d- İ-a-y-n-a b-l-y-r-m- ----------------------------------- Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። Bence --- --zel-konu--yor--nuz. B____ ç__ g____ k______________ B-n-e ç-k g-z-l k-n-ş-y-r-u-u-. ------------------------------- Bence çok güzel konuşuyorsunuz. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። Di--e--b------ne o-d-kç------iyor. D_____ b________ o______ b________ D-l-e- b-r-i-i-e o-d-k-a b-n-i-o-. ---------------------------------- Diller birbirine oldukça benziyor. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። Be----lar- (dill--i-a-lam-n-a) i-- -n--y--i-i-or--. B__ o_____ (_______ a_________ i__ a_______________ B-n o-l-r- (-i-l-r- a-l-m-n-a- i-i a-l-y-b-l-y-r-m- --------------------------------------------------- Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። A-a ko-uş------ y-zm-k --rdu-. A__ k_______ v_ y_____ z______ A-a k-n-ş-a- v- y-z-a- z-r-u-. ------------------------------ Ama konuşmak ve yazmak zordur. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Henüz -o- h-ta--ap-y--u-. H____ ç__ h___ y_________ H-n-z ç-k h-t- y-p-y-r-m- ------------------------- Henüz çok hata yapıyorum. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Lütf-- ya--ı---rı-ı----m---ü-e-t-n--. L_____ y___________ d____ d__________ L-t-e- y-n-ı-l-r-m- d-i-a d-z-l-i-i-. ------------------------------------- Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። T-l---u-un------ i-i. T___________ ç__ i___ T-l-f-u-u-u- ç-k i-i- --------------------- Telaffuzunuz çok iyi. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። H--i- bir-aks---nız--a-. H____ b__ a________ v___ H-f-f b-r a-s-n-n-z v-r- ------------------------ Hafif bir aksanınız var. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። N-r-d----el-iği-iz-(ne-------du----z- an-a-ı--yor. N______ g_________ (______ o_________ a___________ N-r-d-n g-l-i-i-i- (-e-e-i o-d-ğ-n-z- a-l-ş-l-y-r- -------------------------------------------------- Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? An- dilini- --d--? A__ d______ n_____ A-a d-l-n-z n-d-r- ------------------ Ana diliniz nedir? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። Dil k-r-u-a--ı--id-yor--nuz? D__ k______ m_ g____________ D-l k-r-u-a m- g-d-y-r-u-u-? ---------------------------- Dil kursuna mı gidiyorsunuz? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Han---k-t-bı k----n--o------? H____ k_____ k_______________ H-n-i k-t-b- k-l-a-ı-o-s-n-z- ----------------------------- Hangi kitabı kullanıyorsunuz? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። A-ını -- a-d- --l--y----. A____ ş_ a___ b__________ A-ı-ı ş- a-d- b-l-i-o-u-. ------------------------- Adını şu anda bilmiyorum. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Adı ş- --da-akl-m- --l-----. A__ ş_ a___ a_____ g________ A-ı ş- a-d- a-l-m- g-l-i-o-. ---------------------------- Adı şu anda aklıma gelmiyor. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። U--ttum. U_______ U-u-t-m- -------- Unuttum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -