መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   eo Adverboj

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [cent]

Adverboj

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ ja--- --------ne j__ – a______ n_ j-m – a-k-r-ŭ n- ---------------- jam – ankoraŭ ne 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Ĉu--- ja----t---en---r---o? Ĉ_ v_ j__ e____ e_ B_______ Ĉ- v- j-m e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------- Ĉu vi jam estis en Berlino? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። N-, -----a- -e. N__ a______ n__ N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም i- --neniu i_ – n____ i- – n-n-u ---------- iu – neniu 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Ĉ---- k-na--i-n ĉi-ti-? Ĉ_ v_ k____ i__ ĉ______ Ĉ- v- k-n-s i-n ĉ---i-? ----------------------- Ĉu vi konas iun ĉi-tie? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Ne, m---o-as --ni-- ----i-. N__ m_ k____ n_____ ĉ______ N-, m- k-n-s n-n-u- ĉ---i-. --------------------------- Ne, mi konas neniun ĉi-tie. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ plu-- ne---u p__ – n_ p__ p-u – n- p-u ------------ plu – ne plu 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Ĉ--vi p-u-r-s--s l---e ĉ--ti-? Ĉ_ v_ p__ r_____ l____ ĉ______ Ĉ- v- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-? ------------------------------ Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Ne- -- -e --u-rest-- longe ĉi-t-e. N__ m_ n_ p__ r_____ l____ ĉ______ N-, m- n- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-. ---------------------------------- Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) an-o-a---- – n-nio--li a______ i_ – n____ p__ a-k-r-ŭ i- – n-n-o p-i ---------------------- ankoraŭ io – nenio pli 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Ĉ---i--a-u- -----i-an-or---io-? Ĉ_ v_ ŝ____ t_____ a______ i___ Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- a-k-r-ŭ i-n- ------------------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ne,--i---z-ras---n--n pli. N__ m_ d______ n_____ p___ N-, m- d-z-r-s n-n-o- p-i- -------------------------- Ne, mi deziras nenion pli. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ j-m i- - ank-ra- ne-io j__ i_ – a______ n____ j-m i- – a-k-r-ŭ n-n-o ---------------------- jam io – ankoraŭ nenio 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Ĉu-vi-j-m---nĝis--on? Ĉ_ v_ j__ m_____ i___ Ĉ- v- j-m m-n-i- i-n- --------------------- Ĉu vi jam manĝis ion? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Ne, -- --n-is---kor-ŭ -e-i--. N__ m_ m_____ a______ n______ N-, m- m-n-i- a-k-r-ŭ n-n-o-. ----------------------------- Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) a--ora--iu-- ----u-pli a______ i_ – n____ p__ a-k-r-ŭ i- – n-n-u p-i ---------------------- ankoraŭ iu – neniu pli 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Ĉu an--r-- iu ---us ka-on? Ĉ_ a______ i_ ŝ____ k_____ Ĉ- a-k-r-ŭ i- ŝ-t-s k-f-n- -------------------------- Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Ne- -eni- pl-. N__ n____ p___ N-, n-n-u p-i- -------------- Ne, neniu pli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -