መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መደበር ባቡር   »   ta ரயில் நிலையத்தில்

33 [ሰላሳንሰለስተን]

ኣብ መደበር ባቡር

ኣብ መደበር ባቡር

33 [முப்பத்தி மூண்று]

33 [Muppatti mūṇṟu]

ரயில் நிலையத்தில்

rayil nilaiyattil

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ናብ በርሊን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ? ப-ர்ல----்-- ச-ல்லும- அ---்----ி-் எ--பொ--து? பெ_____ செ___ அ___ ர__ எ_____ ப-ர-ல-ன-க-க- ச-ல-ல-ம- அ-ு-்- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு- --------------------------------------------- பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 0
r---l--i--iy--til r____ n__________ r-y-l n-l-i-a-t-l ----------------- rayil nilaiyattil
ናብ ፓሪስ ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ? பார--ுக்கு--ெல-ல--்-அ-ு--த-----்------ழு-ு? பா____ செ___ அ___ ர__ எ_____ ப-ர-ஸ-க-க- ச-ல-ல-ம- அ-ு-்- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு- ------------------------------------------- பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 0
r---l --l-i----il r____ n__________ r-y-l n-l-i-a-t-l ----------------- rayil nilaiyattil
ናብ ለንደን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ? ல-்ட-ுக-க--ச--்லும--அ-ுத்- --ி-்-எ-----ுத-? ல_____ செ___ அ___ ர__ எ_____ ல-்-ன-க-க- ச-ல-ல-ம- அ-ு-்- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு- ------------------------------------------- லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 0
perliṉuk---ce-lu--aṭut-- --y-l-ep-oḻ-tu? p_________ c_____ a_____ r____ e________ p-r-i-u-k- c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? ---------------------------------------- perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
ባቡር ናብ ዋርሻው ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ? வ-ர--ா--க்-- செ---ும- ர-ில் --்--ழு-- ---ப்--ும-? வா_____ செ___ ர__ எ____ பு______ வ-ர-ஸ-வ-க-க- ச-ல-ல-ம- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு ப-ற-்-ட-ம-? ------------------------------------------------- வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 0
p---iṉ--ku ---l----ṭu--- ---il--p-o-u--? p_________ c_____ a_____ r____ e________ p-r-i-u-k- c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? ---------------------------------------- perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
ባቡር ናብ ስቶክሆልም ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ? ஸ்ட-க--ோ-ுக்-ு-ச-ல்--ம் -யி-் எ---ொழ-து-ப----படு-்? ஸ்______ செ___ ர__ எ____ பு______ ஸ-ட-க-ஹ-ம-க-க- ச-ல-ல-ம- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு ப-ற-்-ட-ம-? --------------------------------------------------- ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 0
pe---ṉ-k-u --l--m -ṭu-ta --y-l--pp-ḻut-? p_________ c_____ a_____ r____ e________ p-r-i-u-k- c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? ---------------------------------------- perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
ባቡር ናብ ቡዳፐስት ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ? பு---ெஸ்---்க--செல----் ரய-ல- எப்ப----ு புறப---ும்? பு______ செ___ ர__ எ____ பு______ ப-ட-ப-ஸ-ட-க-க- ச-ல-ல-ம- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு ப-ற-்-ட-ம-? --------------------------------------------------- புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 0
P-r-s--ku-ce---m aṭ-t---ra-i- epp-ḻ-tu? P________ c_____ a_____ r____ e________ P-r-s-k-u c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? --------------------------------------- Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ማድሪድ ደልየ ። எ---க--மாட்--ட-க-க--ஒர---ிக--ெட- ---்டும். எ___ மா_____ ஒ_ டி___ வே____ எ-க-க- ம-ட-ர-ட-க-க- ஒ-ு ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------ எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 0
Pā-is---- c--lum--ṭ-tt- ---i- e-p-ḻu--? P________ c_____ a_____ r____ e________ P-r-s-k-u c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? --------------------------------------- Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ፕራግ ደልየ ። என-்கு-ப-ர-க-க----ஒர- -ிக------வேண-ட-ம-. எ___ ப்____ ஒ_ டி___ வே____ எ-க-க- ப-ர-க-க-க- ஒ-ு ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-. ---------------------------------------- எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 0
P-ri-u--- --ll-- -ṭu--a-r--il--p-oḻu-u? P________ c_____ a_____ r____ e________ P-r-s-k-u c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? --------------------------------------- Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ በርን እየ ደልየ። எனக-கு-ப---ு------ரு-டிக-கெட---ேண்டும-. எ___ ப____ ஒ_ டி___ வே____ எ-க-க- ப-்-ு-்-ு ஒ-ு ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-. --------------------------------------- எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 0
L-------k--ce--u---ṭut-a r--il--pp-ḻu--? L_________ c_____ a_____ r____ e________ L-ṇ-a-u-k- c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? ---------------------------------------- Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
እታ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ቪየና ትኣት? ரயி-் -ி----ா எப்பொழு-ு ---்--ே---்? ர__ வி___ எ____ போ_ சே___ ர-ி-் வ-ய-்-ா எ-்-ொ-ு-ு ப-ய- ச-ர-ம-? ------------------------------------ ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? 0
Laṇ-aṉ---- c--l-- -ṭ-t-- -a-i- epp-ḻ---? L_________ c_____ a_____ r____ e________ L-ṇ-a-u-k- c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? ---------------------------------------- Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ሞስካው ትኣቱ? ர---்---ஸ-கோ-எ---ொ-ு-ு --ய்---ரும-? ர__ மா__ எ____ போ_ சே___ ர-ி-் ம-ஸ-க- எ-்-ொ-ு-ு ப-ய- ச-ர-ம-? ----------------------------------- ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? 0
L----ṉu--u c-llum-a---ta--ayil-epp----u? L_________ c_____ a_____ r____ e________ L-ṇ-a-u-k- c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? ---------------------------------------- Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ኣምስተርዳም ትኣቱ? ர-ி-்-ஆ--ஸ்ட---ா-- -ப-ப---து-ப-ய்---ரு--? ர__ ஆ______ எ____ போ_ சே___ ர-ி-் ஆ-்-்-ர-ட-ம- எ-்-ொ-ு-ு ப-ய- ச-ர-ம-? ----------------------------------------- ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? 0
V-r----k---cel--- -ay-l-eppoḻu-- puṟap-aṭ--? V_________ c_____ r____ e_______ p__________ V-r-ā-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-? -------------------------------------------- Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
መጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? ந-ன் -ய----ஏத-ம் மா-ுவ---அ-----ா? நா_ ர__ ஏ__ மா___ அ_____ ந-ன- ர-ி-் ஏ-ு-் ம-ற-வ-ு அ-ச-ய-ா- --------------------------------- நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? 0
Vā-s-v-kku--el----r--i- e-p-ḻut--p-ṟappa-um? V_________ c_____ r____ e_______ p__________ V-r-ā-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-? -------------------------------------------- Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
እታ ባቡር ካበየናይ መስመር ኢዩ ትብገስ? ரய-ல- -ந-- ப்----பா--்தி-ி-ு---ு-கிள-்----றது? ர__ எ__ ப்__________ கி_______ ர-ி-் எ-்- ப-ள-ட-ப-ர-்-ி-ி-ு-்-ு க-ள-்-ு-ி-த-? ---------------------------------------------- ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? 0
Vārs-vu--u ce-lu- --y-- --poḻutu-p---ppaṭu-? V_________ c_____ r____ e_______ p__________ V-r-ā-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-? -------------------------------------------- Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
ኣብቲ ባቡር መደቀሲ ክፍሊ ኣሎ ዶ? ர-ில-ல- த-ங்-ும-----ி-ுள்ள-பெட்ட-கள-/ ---ீபர் இ-ுக-கி---? ர___ தூ___ வ_____ பெ_____ ஸ்___ இ______ ர-ி-ி-் த-ங-க-ம- வ-த-ய-ள-ள ப-ட-ட-க-்- ஸ-ல-ப-் இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------------------------------- ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? 0
Sṭ---hōm--ku -e---m-ra-i- -p-oḻut--p-ṟa-pa--m? S___________ c_____ r____ e_______ p__________ S-ā-'-ō-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-? ---------------------------------------------- Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
ኣነ ናብ ብሩሰል መኸዲ ጥራይ ደልየ። எ-க்கு-ப-ரஸ்ஸ-்ஸுக்-ு--ர- --- டி-----் -ேண--ும். எ___ ப்_______ ஒ_ வ_ டி___ வே____ எ-க-க- ப-ர-்-ல-ஸ-க-க- ஒ-ு வ-ி ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------ எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 0
P-ṭ-pesṭ-kku-c--l-- --yi- --poḻ-tu --ṟ----ṭ--? P___________ c_____ r____ e_______ p__________ P-ṭ-p-s-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-? ---------------------------------------------- Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
ኣነ ናብ ኮፐንሃገን መምለሲ ትኬት ጥራይ እየ ዝደሊ። எ-க்கு---ப---ேகனு-்கு-ஒரு--ழி--ி--க--் வ-ண்--ம். எ___ கோ_______ ஒ_ வ_ டி___ வே____ எ-க-க- க-ப-்-ே-ன-க-க- ஒ-ு வ-ி ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------ எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 0
P-ṭāpe--u-------lum ------e---ḻ--u -uṟa-----m? P___________ c_____ r____ e_______ p__________ P-ṭ-p-s-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-? ---------------------------------------------- Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
ሓደ ቦታ ኣብ መደቀሲ -ክፍሊ ክንደይ ዋግኡ? ஸலீ-----ல- -ர--பலகை-்-ு---ர்----க-கு-எ--த-- ஆ-ு--? ஸ_____ ஒ_ ப_____ ப_____ எ___ ஆ___ ஸ-ீ-்-ர-ல- ஒ-ு ப-க-க-க-/ ப-்-்-ு-்-ு எ-்-ன- ஆ-ு-்- -------------------------------------------------- ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? 0
Puṭ-----ukk--c-l--m --yil-e-po--t- p----paṭu-? P___________ c_____ r____ e_______ p__________ P-ṭ-p-s-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-? ---------------------------------------------- Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -