คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnnafi 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ ا-ا--ا ا--م--ل-ل-ة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ك-م- ------------------ انا لا افهم الكلمة 0
ana----a-ham a-ka-imat a__ l_ a____ a________ a-a l- a-h-m a-k-l-m-t ---------------------- ana la afham alkalimat
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ ا-- لا --هم-الج-لة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ج-ل- ------------------ انا لا افهم الجملة 0
an- l- a---- a--um-at a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-h-m a-j-m-a- --------------------- ana la afham aljumlat
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย ل--أ-ه- ------. ل_ أ___ ا______ ل- أ-ه- ا-م-ن-. --------------- لا أفهم المعنى. 0
l---f-a- a---e--a. l_ a____ a________ l- a-h-m a-m-e-a-. ------------------ la afham almaenaa.
คุณครู ا-م-لم ا_____ ا-م-ل- ------ المعلم 0
al-ue-lim a________ a-m-e-l-m --------- almuellim
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? هل -هم- ال----؟ ه_ ف___ ا______ ه- ف-م- ا-م-ل-؟ --------------- هل فهمت المعلم؟ 0
hal----imt----uel-i-? h__ f_____ a_________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m- --------------------- hal fahimt almuellim?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี نعم- أ-ه-- جيد-ً. ن___ أ____ ج____ ن-م- أ-ه-ه ج-د-ً- ----------------- نعم، أفهمه جيداً. 0
n-eam- -fh--uh----id--n. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-h j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamuh jayidaan.
คุณครู ‫الم--م--‫--م---ة ‫_______ ‫_______ ‫-ل-ع-م- ‫-ل-ع-م- ----------------- ‫المعلم، ‫المعلمة 0
almuel---,-------l--at a_________ a__________ a-m-e-l-m- a-m-e-l-m-t ---------------------- almuellim, almuellimat
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? ه---هم- ا---لمة؟ ه_ ف___ ا_______ ه- ف-م- ا-م-ل-ة- ---------------- هل فهمت المعلمة؟ 0
hal f-h--t --m----i-at? h__ f_____ a___________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m-t- ----------------------- hal fahimt almuellimat?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี ‫ن------هم----ي--ً. ‫____ أ_____ ج____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً. 0
na---- a--a-----a-ida--. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-a j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamha jayidaan.
ผู้คน ‫ال-اس ‫_____ ‫-ل-ا- ------ ‫الناس 0
al-nas a_____ a-n-a- ------ alnnas
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? هل تف-- النا-؟ ه_ ت___ ا_____ ه- ت-ه- ا-ن-س- -------------- هل تفهم الناس؟ 0
h-l-t---a--a--n--? h__ t_____ a______ h-l t-f-a- a-n-a-? ------------------ hal tafham alnnas?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ لا- --- ل- أفه--م ج--اً. ل__ أ__ ل_ أ_____ ج____ ل-، أ-ا ل- أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------------ لا، أنا لا أفهمهم جيداً. 0
l----n--la -fha-uhu- -----aan. l__ a__ l_ a________ j________ l-, a-a l- a-h-m-h-m j-y-d-a-. ------------------------------ la, ana la afhamuhum jayidaan.
เพื่อนหญิง / แฟน ‫ا-صد-قة ‫_______ ‫-ل-د-ق- -------- ‫الصديقة 0
a-sadiqat a________ a-s-d-q-t --------- alsadiqat
คุณมีแฟนไหม? ه--ل-----د---؟ ه_ ل___ ص_____ ه- ل-ي- ص-ي-ة- -------------- هل لديك صديقة؟ 0
ha- -ad----s-----t? h__ l_____ s_______ h-l l-d-y- s-d-q-t- ------------------- hal ladayk sadiqat?
ครับ ผมมี ‫--م، ل---ص--ق-. ‫____ ل__ ص_____ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة- ---------------- ‫نعم، لدي صديقة. 0
n-e-m,-lad-y sa--q--. n_____ l____ s_______ n-e-m- l-d-y s-d-q-t- --------------------- naeam, laday sadiqat.
ลูกสาว ال---ة ا_____ ا-ا-ن- ------ الابنة 0
a-abt a____ a-a-t ----- alabt
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? ه--لدي- -ب-ة؟ ه_ ل___ ا____ ه- ل-ي- ا-ن-؟ ------------- هل لديك ابنة؟ 0
hal l--a-k a---t? h__ l_____ a_____ h-l l-d-y- a-n-t- ----------------- hal ladayk abnat?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว ل-، لي--لدي أ- --ء. ل__ ل__ ل__ أ_ ش___ ل-، ل-س ل-ي أ- ش-ء- ------------------- لا، ليس لدي أي شيء. 0
l-- l--s-l-day-a-- --a-. l__ l___ l____ a__ s____ l-, l-y- l-d-y a-i s-a-. ------------------------ la, lays laday ayi shay.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -